Примеры употребления "незначительное большинство" в русском

<>
Ещё одна возможность заключается в том, чтобы превратить незначительное большинство в однобокое правительство, политика которого останется центристской по своей природе. Another possibility is to turn razor-thin majorities into one-sided governments that remain centrist in policy.
Президент Никарагуа Даниель Ортега снова возглавил страну, придя к власти в результате демократических выборов, имея при этом лишь незначительное большинство в Парламенте. Nicaragua’s President Daniel Ortega has returned to power through democratic elections with a slight majority in Parliament.
В то время как богатые страны владеют основной частью акций Всемирного банка, страны-заемщики имеют незначительное большинство акций (и президентства) в региональных банках. Whereas wealthy countries hold the most World Bank shares, borrowing countries hold a slight majority of the shares (and the presidency) at the regional banks.
У канцлера Герхарда Шрёдера было еще пятнадцать месяцев до конца его избирательного срока и казалось, что ему было не трудно мобилизовать свое, по общему признанию, незначительное большинство в парламенте. Chancellor Gerhard Schröder had another fifteen months to go before the end of the electoral term, and it seemed that he had no difficulty mobilizing his admittedly slender majority in parliament.
Центристская европейская народная партия (ЕНП), получившая незначительное большинство в 221 место из 751 мест в парламенте, заявила о своей победе на выборах; и многие другие партии, включая социалистов, «зеленых» и либералов, согласились с тем, что основной кандидат ЕНП, Жан-Клод Юнкер, имеет моральное право занять должность президента Еврокомиссии. The center-right European People’s Party, which gained a narrow plurality of 221 seats in the 751-seat parliament, has claimed victory in the election; and many others, including socialists, greens, and liberals, concur that the EPP’s Spitzenkandidat, Jean-Claude Juncker, has a moral right to be selected as President of the Commission.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!