Примеры употребления "незнакомцу" в русском

<>
Переводы: все110 stranger110
Не открывай дверь незнакомцу, просто держа биту в руке, хорошо? Uh, don't open the door to a stranger just carrying a bat, okay?
Нет, нет, девушка будет улыбаться незнакомцу, который пристает к ней в автомобиле. No-no girl's gonna smile at some stranger who tries to get into her car.
Не стал бы считаться с кем-то, кто его порекомендовал бы незнакомцу. Nor would he take any notice of someone who recommends a stranger to him.
И я рассчитывал, что скажу Вам, прекрасному незнакомцу, самые близкие вещи о моей жизни. And i'm expected to tell you, a perfect stranger, the most intimate things about my life.
Затем Поррас перечисляет некоторые варианты: есть вещи, которые ты не рассказал бы незнакомцу, так почему ты это делаешь в Интернете? Porras then lists some options: There are things you wouldn't tell a stranger, so why do it online?
Он был наследником Кастерли Рок, а меня продали какому-то незнакомцу, словно лошадь на которой он будет ездить, когда захочет. He was heir to Casterly Rock and I was sold to some stranger like a horse to be ridden whenever he desired.
Половине студентов в качестве направления была дана притча о добром Самаритянине, мужчине, который остановил незнакомца- чтобы помочь нуждаещемуся незнакомцу на обочине дороге. Half of those students were given, as a topic, the parable of the Good Samaritan: the man who stopped the stranger in - to help the stranger in need by the side of the road.
Это когда вы относитесь к невинному незнакомцу как к другу, которого вы приглашаете к себе домой, чтобы накормить его и достичь понимания, или уважения, или любви. It's taking an innocent stranger and treating them as a friend whom you welcome into your home in order to sow and create understanding, or respect, or love.
Этот же человек подходит к незнакомцу и улыбается а тот наклоняется и подбирает, допустим, кусочек мусора сажает растения в саду, нанимается добровольцем в столовую для бедняков. That same person passes a perfect stranger and smiles, who in turn reaches down, picks up, perhaps, a piece of trash, plants a garden, volunteers at a soup kitchen.
Оказалось, что решающим фактором для того, чтобы остановиться и помочь незнакомцу в нужде, было то, насколько они опаздывали - или думали, что опаздывают, либо были слишком увлечены тем, о чём они собирались говорить. What turned out to determine whether someone would stop and help a stranger in need was how much of a hurry they thought they were in - were they feeling they were late, or were they absorbed in what they were going to talk about.
Молодец, незнакомец с кукурузных полей! Good job, stranger from the cornfields!
Вы встретите темноволосого, красивого незнакомца. You'll meet a dark, handsome stranger.
Вы падаете в руки незнакомца. You wind up in the arms of a stranger.
Незнакомцы, старые любовники, твой босс. Strangers, old shags, your boss.
Не в ту комнату зашел, незнакомец. You just walked into the wrong room, stranger.
Незнакомцам мы врем чаще, чем коллегам. We lie more to strangers than we lie to coworkers.
Я увидел, как в дом проник незнакомец. I saw a stranger steal into his house.
Умные петухи не пританцовывают над головой незнакомца. Smart roosters don't go dancing on stranger's heads.
Рядом с Вами, однако, стоит очень крупный незнакомец. Standing next to you, however, is a very large stranger.
Я вижу статного незнакомца, являющегося в твою жизнь. I'm seeing a handsome stranger coming into your life.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!