Примеры употребления "незнакомца" в русском с переводом "stranger"

<>
Переводы: все110 stranger110
Вы встретите темноволосого, красивого незнакомца. You'll meet a dark, handsome stranger.
Вы падаете в руки незнакомца. You wind up in the arms of a stranger.
Умные петухи не пританцовывают над головой незнакомца. Smart roosters don't go dancing on stranger's heads.
Я вижу статного незнакомца, являющегося в твою жизнь. I'm seeing a handsome stranger coming into your life.
Так я встречу высокого, темноволосого незнакомца и переплыву океан? Am I going to meet a tall, dark stranger and take a trip across the sea?
Только один вид убийства абсолютно безопасен, когда незнакомец убивает незнакомца. The only type of killing that's safe is when a stranger kills a stranger.
Да, это по деревенски чувствовать себя не комфортно, вламываясь в дом незнакомца. Yeah, what a rube being uncomfortable breaking into a stranger's house.
Я села в такси до квартиры незнакомца с шестью долларами в кармане. I took a cab to some stranger's apartment with $6 in my pocket.
Следующий проект, который я хочу показать, я получил в электронном письме от незнакомца. The next project I want to show was given to me in an email from a stranger.
Если Вы столкнете незнакомца, то он погибнет, но Вы спасете пять других людей. If you push the stranger off, he will be killed, but you will save the other five.
А потому, когда вы в следующий раз встретите незнакомца, к вам одна просьба: And so the next time you meet someone, a stranger, one request:
Но, иногда, когда вы меньше всего ожидаете этого, вы видите незнакомца в другом конце переполненной прачечной. But sometimes, when you least expect it, you see a stranger across a crowded launderette.
Единственный способ помешать вагону убить пятерых человек - столкнуть этого крупного незнакомца с пешеходного мостика перед вагоном. The only way you can prevent the trolley from killing five people is by pushing this large stranger off the footbridge, in front of the trolley.
Найти высокого, смуглого и красивого незнакомца, подняться в его номер, и заняться такими вещами, что трудно себе представить. Find a tall, dark, handsome stranger, go back with him to his hotel room, do the sickest things you can possibly imagine.
А теперь на минутку выйди в коридор, а потом сделай вид, что ты ошиблась номером и увидела незнакомца. Now go into the corridor for a minute, then pretend you've come to the wrong room and found a stranger.
Когда спрашивают, что Вы должны сделать при таких обстоятельствах, большинство людей говорят, что сталкивать незнакомца было бы неправильно. When asked what you should do in these circumstances, most people say that it would be wrong to push the stranger.
Половине студентов в качестве направления была дана притча о добром Самаритянине, мужчине, который остановил незнакомца- чтобы помочь нуждаещемуся незнакомцу на обочине дороге. Half of those students were given, as a topic, the parable of the Good Samaritan: the man who stopped the stranger in - to help the stranger in need by the side of the road.
В том смысле, что если всё, что я сейчас могу получить, - это совет от незнакомца, которого я встретила четыре часа назад, то у меня большие проблемы. Meaning if all I've got is life advice from a stranger that I met four hours ago, then I'm in big trouble.
Грин обнаружил, что люди, которых попросили сделать моральное умозаключение о "личных" нарушениях, таких как сталкивание незнакомца с пешеходного мостика, показали повышенную активность в областях мозга, связанных с эмоциями. Greene found that people asked to make a moral judgment about “personal” violations, like pushing the stranger off the footbridge, showed increased activity in areas of the brain associated with the emotions.
Видишь, почему я не могу ходить на свидания, так как за обедом, я только потею от истощенной попытки заставить незнакомца думать, что я та, кем я не являюсь. See, this is why I can't go out on dates, because one dinner, And I am just sweating and exhausted from trying to make some stranger think I'm something that I'm n.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!