Примеры употребления "незнакомец" в русском с переводом "stranger"

<>
Переводы: все119 stranger110 другие переводы9
Молодец, незнакомец с кукурузных полей! Good job, stranger from the cornfields!
Не в ту комнату зашел, незнакомец. You just walked into the wrong room, stranger.
Я увидел, как в дом проник незнакомец. I saw a stranger steal into his house.
Рядом с Вами, однако, стоит очень крупный незнакомец. Standing next to you, however, is a very large stranger.
"Незнакомец - это друг, с которым я еще не знакома!" "A stranger is a friend I haven't met yet!"
Это социальная неуклюжесть, как будто вы незнакомец на чужой земле. It's a social awkwardness like you're a stranger in a foreign land.
Только один вид убийства абсолютно безопасен, когда незнакомец убивает незнакомца. The only type of killing that's safe is when a stranger kills a stranger.
Незнакомец спросил у девочки, на работе ли её отец или дома. A stranger asked the girl whether her father was at home or at his office.
В их глазах, вы, в лучшем случае - необычный незнакомец, а в худшем - полукровка. In their eyes, you are at best an exotic stranger, at worst a mongrel.
Я хотела, что он узнал какого это, когда все мечты о будущем забирает незнакомец. I wanted him to know what it was like to have all your dreams for the future Taken away by a stranger.
Ты как обычно выносишь мусор, приходит незнакомец, складывает его в машину и увозит его. You know, you put it out, and some stranger comes along and tosses it into the back of a truck and takes it away.
Люди включают микрофон и анонимно записывают любой секрет, который захотят, понимая, что кто-нибудь, незнакомец, сядет за стол и услышит случайный шепот. People turn on the microphone and anonymously record any secret they want to with the understanding that someone, a stranger, is going to sit at this table and listen to a random whisper.
Люди включают микрофон и анонимно записывают любой секрет, какой они захотят, понимая, что за столом может сидеть незнакомец, и он может услышать случайный шепот. People turn on the microphone and anonymously record any secret they want to with the understanding that a stranger is gonna sit at this table and listen to a random whisper.
Эта мать, Диан Даунс, расстреляла своих детей в упор, отвезла в их госпиталь, когда они истекали в машине кровью, и заявила, что это сделал плешивый незнакомец. This mother, Diane Downs, shot her kids at close range, drove them to the hospital while they bled all over the car, claimed a scraggy-haired stranger did it.
В любом случае даже признать, что человек, который вез ее в медицинское учреждение, был подкуплен ее родственниками, невероятно, чтобы он дал ей возможность сесть в другую машину, в которой по счастливой случайности ехал человек, узнавший ее, и что этот незнакомец не отвез ее в больницу, хотя она истекала кровью и потеряла сознание. In any case, even if it were accepted that the man who was driving her to the medical centre had been bribed by her family, it is implausible that he would leave to allow her to get into another car which coincidentally belonged to someone who recognised her, and that this stranger would not take her to a hospital if she was bleeding and had fainted.
Вы встретите темноволосого, красивого незнакомца. You'll meet a dark, handsome stranger.
Вы падаете в руки незнакомца. You wind up in the arms of a stranger.
Незнакомцы, старые любовники, твой босс. Strangers, old shags, your boss.
Незнакомцам мы врем чаще, чем коллегам. We lie more to strangers than we lie to coworkers.
Умные петухи не пританцовывают над головой незнакомца. Smart roosters don't go dancing on stranger's heads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!