Примеры употребления "незамужняя" в русском с переводом "unmarried"

<>
Там была, хм, "Незамужняя женщина" И "Красный шар". It was, um, Unmarried Woman and The Red Balloon.
Незамужняя женщина, которая живет с таким, как Дровер? An unmarried woman, living with the likes of the Drover?
Вернуться в Англию как незамужняя женщина с ребенком? Return to England, an unmarried woman with a child?
Моя сестра Аньеза, незамужняя, сидит на шее у родителей. My sister Agnese, unmarried and still dependent, officially compromised.
Анекдот и незамужняя дама в английском языке не одно и то же. An anecdote and an unmarried woman are not the same in English.
Неужели так плохо, что незамужняя 23-летняя женщина устраивает вечеринку, чтобы встретиться с мужчиной? Is it so wrong for an unmarried 23-year-old woman to throw a party so she can meet a man?
Незамужняя женщина встречается с парнем И он говорит ей, что он только что вышел из тюрьмы. An unmarried woman meets a guy and he tells her he just got out of prison.
Незамужняя и пристыженная, вы второпях уехали обратно в Англию вместе со своей наперсницей, молодой служанкой, которая позже стала экономкой. Unmarried and ashamed, you hurried back to England with your confidante, a young maid, later to become housekeeper.
Оратор также хотела бы знать, почему незамужняя женщина, не живущая с отцом своих детей, в одиночку должна нести ответственность за их содержание. She also wished to know why an unmarried woman not cohabiting with the father of her children was solely responsible for their maintenance.
Вот только не будем забывать, что все это случилось потому, что ты наврала о дне свадьбы и пыталась скрыть, что ты незамужняя залетела в 19 лет. Except let's not forget, mom, that this whole thing happened because you lied about your wedding date to hide the fact that you were knocked up when you were 19 and unmarried.
Если незамужняя женщина может доказать свою принадлежность к роду по мужской линии, она также может требовать части земли, хотя по сравнению с ее братьями, эта доля будет меньше. As long as unmarried women can prove their lineage through the male line, they too can claim a share of the land, though in comparison to their male siblings, their share is smaller.
Что касается происхождения ребенка от конкретной матери, то оно будет в основном устанавливаться путем указания фамилии матери в свидетельстве о рождении; таким образом, впредь незамужняя мать не должна будет проходить процедуру признания своего ребенка. Concerning the first, the bill provides that maternal descent will be established by entering the mother's name in the birth certificate; an unmarried mother will no longer have to deal with the problem of acknowledgement.
Если незамужняя женщин, гражданка иностранного государства, родила ребенка за границей от мужчины, имеющего гражданство Исландии, то отец ребенка может ходатайствовать перед министром юстиции о предоставлении этому ребенка исландского гражданства до достижения им возраста в 18 лет. If an unmarried woman who is a foreign national has a child abroad by a man who is an Icelandic citizen, the father may apply to the Ministry of Justice for Icelandic citizenship for the child before it reaches the age of 18.
В другом случае Нидерланды внесли поправки в свой закон о пособии по безработице, который ранее предусматривал, что, когда мужчина или незамужняя женщина теряют работу, они автоматически получают право на пособие по безработице, но в том случае, если женщина состоит в браке, она сначала обязана доказать, что она является основным кормильцем. In another case, the Netherlands had amended its unemployment benefit law, which had previously provided that if a man or an unmarried woman lost his or her job, they were automatically entitled to unemployment benefit, but if the woman was married, she must first prove that she was the main breadwinner.
Очень необычно для незамужней женщины работать заграницей. It is very unusual for an unmarried woman to work overseas.
Я думаю, сирота - неподходящий багаж для незамужней женщины. I should have thought an orphan an uncomfortable piece of baggage for an unmarried woman.
снятие действующего запрета на обучение незамужних женщин за рубежом; Removal of the existing ban on unmarried women studying abroad;
Пожилые незамужние женщины как правило проживают с другими членами семьи. Older, unmarried women customarily lived with other family members.
Жертвами дискриминации часто становятся незамужние женщины — дискриминации подвергаются именно они. Unmarried women are often fall victims of discrimination — they are subjected to discrimination.
На юге Бангладеш реализуется многообещающая программа раздачи растительного масла родителям незамужних девочек. A promising program in southern Bangladesh gave cooking oil to parents of unmarried girls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!