Примеры употребления "незаконный оборот" в русском

<>
кража, хищение или незаконный оборот автотранспортных средств, судов, воздушных судов, морских судов, железнодорожных составов любого рода, запасных частей или деталей к ним; Theft or robbery of or illicit trafficking in motor vehicles, ships, aircraft, boats or trains of any type, or their components or parts;
Стрелковое оружие и легкие вооружения, попадающие в незаконный оборот, также способствуют чрезмерному и дестабилизирующему накоплению и перемещению оружия. Small arms and light weapons in illicit circulation also contribute to excessive and destabilizing accumulations and flows of arms.
Участники в целом признали, что неконтролируемое распространение и незаконный оборот стрелкового оружия способствуют росту преступности, усугубляют конфликты и подрывают развитие на Южном Кавказе. Participants generally recognized that the uncontrolled proliferation and illicit trafficking of small arms was fuelling crime, exacerbating conflict and undermining development in the South Caucasus.
В связи с вопросом о незаконном стрелковом оружии и легких вооружениях было отмечено, что нередко в незаконный оборот вовлекается законное оружие, что говорит о необходимости уничтожения сверхштатных запасов, остающихся после окончания конфликтов, и находящегося в арсеналах стран неиспользуемого или лишнего оружия. On the question of illicit small arms and light weapons, it was mentioned that often legal weapons ended up in illicit circulation, indicating the need to destroy surplus stocks left over from conflicts and those in government storage that were not in use or no longer needed.
Сегодня мы подвержены таким общественным порокам, как терроризм и организованная преступность; незаконный оборот людей, оружия и наркотиков; и связанное с такой деятельностью «отмывание» денег. Today, we are afflicted by such public evils as terrorism and organized crime; illicit trafficking in persons, arms and drugs; and the money-laundering associated with those activities.
Незаконный оборот ставит под угрозу нераспространение ядерного оружия, в связи с чем она настоятельно призывает государства как можно скорее присоединиться к Конвенции о физической защите. Illicit trafficking was a threat to the non-proliferation of nuclear weapons, and she therefore urged States to accede to the Physical Protection Convention as soon as possible.
Мы привержены делу обеспечения безопасности наших граждан, поскольку признаем, что незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений усугубляет социальную нестабильность и непосредственно влияет на качество жизни нашего народа. We are committed to guaranteeing the safety of our citizens because we recognize that the illicit trafficking in small arms and light weapons contributes to social instability and directly affects the quality of life of our people.
Мой Специальный представитель по Западной Африке активно сотрудничает с государствами и организациями субрегиона в решении сложных проблем трансграничной безопасности, таких, как незаконный оборот оружия и незаконное пересечение границ комбатантами. My Special Representative for West Africa has been actively cooperating with the States and organizations in the subregion to deal with sensitive cross-border security problems, such as the illicit trafficking of weapons and combatants.
Только при условии такого сотрудничества национальные и региональные режимы контроля смогут реально предупреждать распространение и незаконный оборот стрелкового оружия и сократить колоссальное количество единиц оружия, которое незаконно находится в обороте в ряде регионов. Only with such cooperation will national and regional control regimes prevent small arms proliferation and illicit trafficking and reduce the huge numbers of illicit weapons already circulating in some regions.
Боливия поддерживает любой подход, направленный на сокращение запасов или ликвидацию боеприпасов, которые представляют опасность для здоровья или же могут причинить ненужные страдания людям, особенно с учетом угрозы, которую представляет собой незаконный оборот огнестрельного оружия. Bolivia supports any proposal aimed at reducing or eliminating devices that are harmful to health or likely to cause unnecessary human suffering, especially in view of the threat represented by the illicit trafficking of firearms.
В своем заявлении Европейский союз рассмотрит вопросы нераспространения, гарантий, защиты от ядерного терроризма и другие связанные с этим вопросы, такие, как экспортный контроль, незаконный оборот, физическая защита ядерных установок и зоны, свободные от ядерного оружия. In this statement, the EU will address the issues of non-proliferation, safeguards, protection against nuclear terrorism, and other related issues such as export controls, illicit trafficking, the physical protection of nuclear installations and nuclear-weapon-free zones.
Незаконный оборот природных ресурсов, в том числе нефти, древесины, алмазов и другого минерального сырья, является не только результатом дестабилизации в зонах конфликта во всем мире, но и фактором, способствующим дальнейшему развитию и финансированию ожесточенных конфликтов. Illicit trafficking in natural resources, including petroleum, timber, diamonds and other minerals, is not only a result of destabilization in conflict areas around the world, but also a factor conducive to further triggering and financing of deadly conflicts.
В некоторых странах и регионах незаконный оборот стрелковым оружием представляет собой относительно серьезную проблему, поскольку он не только создает угрозу для личной безопасности местного населения, но и оказывает негативное воздействие на безопасность и стабильность всего региона. In some countries and regions, illicit trafficking in small arms is a relatively serious problem, as it not only constitutes a threat to the personal safety of the local population but also has a negative impact on the security and stability of the region.
Наглядными доказательствами существования этого кризиса стали выявление в истекшем году программ создания ядерного оружия еще в двух государствах — участниках ДНЯО и раскрытие сети, в которой осуществлялся незаконный оборот материалов и технологий, имеющих отношение к ядерному оружию. The crisis has been evident over the past year with the exposure of nuclear weapons programs in two more NPT parties, and the revelation of an illicit trafficking network specializing in nuclear weapons-related material and technology.
Культивирование каннабиса и злоупотребление им возрастает во всех странах Африки, а незаконный оборот и потребление психотропных веществ, кокаина и героина создают новую угрозу для ряда стран, особенно в основных торговых районах на юге, востоке и западе Африки. Cannabis cultivation and abuse are growing throughout Africa, and illicit trafficking and consumption of psychotropic substances, cocaine and heroin pose new threats to several countries, notably major trade areas in southern, east and west Africa.
Г-жа Гёстль (Австрия), выступая также от имени Австралии, Венгрии, Дании, Ирландии, Канады, Нидерландов, Новой Зеландии, Норвегии и Швеции, представляет рабочий документ NPT/CONF.2005/WP.13, озаглавленный «Физическая защита и незаконный оборот», на рассмотрение Главного комитета II. Ms. Göstl (Austria), speaking also on behalf of Australia, Canada, Denmark, Hungary, Ireland, the Netherlands, New Zealand, Norway and Sweden, introduced working paper NPT/CONF.2005/WP.13, entitled “Physical protection and illicit trafficking”, for submission to Main Committee II.
В Центральной Америке Центр в сотрудничестве с Программой ПРООН по контролю за стрелковым оружием в Центральной Америке изучил вопрос о безопасности на границах, уделив особое внимание пунктам незаконного ввоза огнестрельного оружия и существующей инфраструктуре безопасности, позволяющей ограничивать незаконный оборот. In Central America, the Centre, in coordination with the UNDP Central American Programme on Small Arms Control, examined the issue of border security and, in particular, the points of entry of illicit firearms as well as the existing security infrastructure in place to restrict illicit trafficking.
В этой связи мы считаем, что предотвращение и пресечение таких преступлений на море, как пиратство, вооруженный разбой против судов, незаконный оборот наркотических средств, сброс опасных отходов и незаконный ввоз мигрантов и провоз безбилетных пассажиров, относятся к числу наших приоритетных задач. In this connection, we consider that the need to prevent and suppress crimes at sea, such as piracy, armed robbery, illicit trafficking in narcotic drugs, the dumping of hazardous wastes and the smuggling of migrants and stowaways are among the priority issues.
Предметом особого интереса Колумбии является незаконный оборот стрелкового оружия и легких вооружений, в связи с чем мы демонстрируем региональное и глобальное лидерство, в частности с председательства на Конференции 2001 года, которая стала точкой отсчета в усилиях по борьбе с этой напастью. A subject of special interest to Colombia is illicit trafficking in small weapons and light weapons, on which we have displayed regional and global leadership, particularly since our term in the Chair of the Conference in 2001, which became a reference point in efforts to combat this scourge.
Учитывая, что незаконный оборот этого оружия и владение этим оружием имеют самые различные последствия во многих странах, Мексика считает своевременным применение комплексного подхода к этому вопросу, включающего согласование правовых документов, в том числе документа о маркировке и отслеживании стрелкового оружия и легких вооружений. Bearing in mind the multiple effects of the illicit trafficking in, and possession of, these weapons in many societies, Mexico considers it timely to apply an integral approach to this issue, encompassing the negotiation of legal instruments, including an instrument on the marking and tracing of small arms and light weapons.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!