Примеры употребления "незаконный канал" в русском

<>
Многие виды стрелкового оружия, находящиеся в обороте в странах, где закончилась военная конфронтация, по тайным и незаконным каналам проникают в Колумбию. Many small arms circulating in countries that have overcome armed confrontation make their way to Colombia through secret, illegal channels.
Соответствующие китайские законы содержат подробные положения, регулирующие производство стрелкового оружия и торговлю им, и в них установлена политика строгого контроля за экспортом стрелкового оружия, с тем чтобы препятствовать перенаправлению законного оружия по незаконным каналам. Relevant Chinese laws contain detailed provisions governing the production of and trade in small arms, and set forth a policy for strictly controlling the export of small arms in order to prevent the diversion of legal arms to illegal channels.
Что касается рекомендации 9, то, как отмечено в заявлении Председателя, утвержденном Советом Безопасности в 2001 году, помимо стран, экспортирующих вооружения, все другие страны тоже несут ответственность за принятие мер по предотвращению притока законного оружия в незаконные каналы. With regard to recommendation 9, as pointed out in the presidential statement adopted by the Security Council in 2001, in addition to weapon-exporting countries, all other countries also have a responsibility to take measures to prevent the flow of legal arms into illegal channels.
Европейский союз в настоящее время обсуждает возможность разработки общих национальных и международных стандартов, направленных на обеспечение того, чтобы законная торговля не превращалась в незаконные каналы и ограничивала чрезмерное накопление стрелкового оружия в зонах напряженности или вооруженных конфликтов. The European Union is currently looking at the elaboration of common national and international standards that would aim to ensure that legal trade is not diverted into illegal channels and to limit the excessive accumulation of small arms in areas of existing tension or armed conflict.
канал нелегальной переправки иностранных граждан в муниципалитете Суботица, где была обнаружена группа из 10 граждан Китая без паспортов, незаконный провоз которых в Венгрию должен был быть организован нашими гражданами; The channel for illegal transfer of foreign citizens in Subotica municipality, when a group of 10 citizens of China without passports were found, whose illegal transfer to Hungary was to be organized by our citizens.
Би-Би-Си – мой любимый канал. The BBC is my favourite channel.
«Общество изменится тогда, когда законный путь обогащения будет проще, чем незаконный», — считает он. “Society will change when the legal path to enrich oneself will be simpler than the illegal way,” he said.
Я мог переплыть Английский канал. I was able to swim across The English Channel.
Вы не будете совершать действий, допускающих незаконный или несанкционированный доступ или использование нашей Системы онлайн-торговли. You will not proceed and avoid proceeding in any action that could probably allow the irregular or unauthorized access or use of our Online Trading System.
Уже была закончена запись пяти эпизодов второго сезона и шестой был в производстве, сообщил канал. He had already finished recording five episodes for the second series and a sixth was in process, the chain reported.
«Незаконный» парламент проводит свои заседания. The “illegitimate” parliament sits in session.
Как сказал глава Twitch Шир, Amazon и Twitch "оба верят в будущее игр", и этот канал не подает признаков увядания, даже - ой - как зрелищный вид спорта. As Twitch chief Shear said, Amazon and Twitch "are both believers in the future of gaming," and the medium shows no sign of shrinking, even - gulp - as a spectator sport.
Среди них есть и непопулярный законопроект, уже одобренный Палатой представителей, который предусматривает сооружение стены вдоль границы с Мексикой и вводит уголовную ответственность за незаконный въезд в США. These include a hateful bill - which the House of Representatives has already approved - that provides for the construction of a wall along the US-Mexican border and makes unauthorized entry into the US a felony.
Но если речь не идет о виртуозе игры или юмора, маловероятно, что его канал Twitch вообще будет интересным. But unless someone is a virtuoso at gaming or humour, his Twitch channel isn't likely to be all that interesting.
В течение всех прошедших лет лидеры Китая несут ответственность не только за незаконный домашний арест Чжао, но также и за систематические попытки стереть его имя из истории. In the years that have passed, China's leaders were responsible not only for Zhao's unlawful house arrest but also for a systematic effort to erase his name from history.
Канал стандартных отклонений Standard Deviation Channel
С падением "железного занавеса" в 1989 году поток рабочей силы, и законный, и незаконный, намного увеличился. With the fall of the Iron Curtain in 1989, labor flows, both legal and illegal, became much greater.
Он помогает вам определить канал, в котором актив будет торговаться во время движения в повышательном или понижательном тренде. It helps you identify a channel in which an asset is likely to trade while it is trending up or down.
Две трети жителей Боливии недовольны работой Конституционного Собрания, и большинство населения верит в то, что текст новой конституции незаконный. Two-thirds of Bolivians are dissatisfied with the way the Constituent Assembly has carried out its work, and a majority believes that the constitutional text is illegal.
Понятно, что мы теперь должны думать только о коротких позициях, поскольку пробитый восходящий канал говорит нам, что в ближайшем будущем цены, скорее всего, упадут. With this in mind, it clearly makes sense that as we should only look to sell-short as a broken up-trending channel tells us we have a better chance to see lower prices in our near future.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!