Примеры употребления "незаконные иммигранты" в русском с переводом "illegal immigrant"

<>
Незаконные иммигранты, независимо от их возраста, месяцами находятся под стражей и содержатся вместе с лицами, находящимися под стражей в соответствии с нормами уголовного права. Illegal immigrants, irrespective of their age, are detained for months, and held together with other detainees who are kept in custody pursuant to criminal law.
Просьба уточнить, когда и почему в отношении лиц, пересекающих границу, используется термин " незаконные иммигранты " и не является ли его употребление формой стигматизации добросовестных беженцев и просителей убежища. Please clarify when and why the term “illegal immigrants” is used regarding border crossers and whether its use stigmatizes bona fide refugees and asylum-seekers.
К сожалению, в последнее время участились инциденты, когда незаконные иммигранты, тайком от держателя книжки МДП и его водителя, скрываются в запломбированном грузовом отделении транспортного средства, следующего по процедуре МДП. Unfortunately, it happens these days more and more often that, without knowledge of the TIR Carnet holder and his driver, illegal immigrants hide themselves within the sealed load compartment of a vehicle under cover of TIR Carnets.
После проведенной в 2007 году реформы процедуры предоставления убежища незаконные иммигранты получили право просить о предоставлении разрешения оставаться в Бельгии по состоянию здоровья, предъявив соответствующую медицинскую справку, даже если они не нуждаются в безотлагательном лечении. Since the 2007 reform of the asylum procedure, illegal immigrants had had the right to request authorization to remain in Belgium on medical grounds, on production of a medical certificate, even if they did not require urgent treatment.
Кроме того, вследствие какого-либо нарушения грузы в отделении могут быть повреждены, например, в том случае, когда незаконные иммигранты проникают в грузовое отделение транспортного средства с наложенными печатями и пломбами, осуществляющего перевозки с применением книжки МДП. In addition, the goods in the compartment may be damaged as a consequence of the arising of an irregularity, for example in the case where illegal immigrants introduce themselves in the load compartment of a sealed vehicle travelling under cover of a TIR Carnet.
Ассоциации по правам человека играют весьма важную роль в привлечении общественного внимания к проблемам, с которыми на Багамских Островах сталкиваются незаконные иммигранты, и в последнее время эти ассоциации принимают участие в судебных процессах и общественных демонстрациях в поддержку прав иностранцев. Human rights associations play an instrumental role in stimulating public interest in the problems facing illegal immigrants in the Bahamas and in recent times have been party to court actions and public demonstrations in support of the rights of aliens.
В 90-х годах прошлого столетия эта проблема была целью многочисленных кампаний по просвещению общественности, организованных группами граждан во многих городских районах Европы для борьбы с деградацией городских районов и распространением мелкой преступности, а также в связи с наличием " изгоев общества ", таких как бездомные, незаконные иммигранты, наркоманы и проститутки, которые, как считается, представляют угрозу для безопасности жителей городских районов. In the 1990s, the problem had been the subject of numerous public awareness campaigns, organized by citizen groups in many European urban areas to counter the degradation of urban neighbourhoods and the spread of small-scale criminality, as well as against the presence of “social outcasts” (such as the homeless, illegal immigrants, drug addicts and prostitutes), who were perceived as a threat to the safety of urban inhabitants.
В 90-х годах прошлого столетия эта проблема была целью многочисленных кампаний по просвещению общественности, организованных группами граждан во многих городских районах Европы для борьбы с деградацией городских районов и распространением мелкой преступности, а также в связи с наличием " изгоев общества " (таких как бездомные, незаконные иммигранты, наркоманы и проститутки), которые, как считается, представляют собой угрозу для безопасности жителей городских районов. In the 1990s, the problem had been the subject of numerous public awareness campaigns, organized by citizen groups in many European urban areas to counter the degradation of urban neighbourhoods and the spread of small-scale criminality, as well as against the presence of “social outcasts” (such as the homeless, illegal immigrants, drug addicts and prostitutes), who were perceived as a threat to the safety of urban inhabitants.
Комитет поднимал также вопрос о " гуманитарных видах на жительство " для незаконных иммигрантов- жертв домашнего рабства. The Committee also raised the issue of “humanitarian residence permits” for illegal immigrants who are victims of domestic slavery.
Несомненно, четкая и ясная иммиграционная политика необходима, чтобы не допустить скопление большого количества незаконных иммигрантов. Of course, a clear immigration policy is needed in order to avoid the accumulation of illegal immigrants.
Еще один текущий проект имеет целью планомерное возвращение незаконных иммигрантов из Ливии в страны их происхождения. Another ongoing project is devoted to the assisted return of illegal immigrants from Libya to their countries of origin.
После ареста они помещаются под стражу, а затем перевозятся в недавно построенный Центр содержания незаконных иммигрантов. Upon arrest, they are put in safe custody before being transferred to the recently constructed Centre for Illegal Immigrants.
Юридический статус незаконных иммигрантов, находящихся в территориальных или внутренних водах, или в приграничной зоне, исключая зоны в портах или аэропортах. The legal status of illegal immigrants located in the territorial sea or in internal waters, or in the frontier zone excluding port and airport areas.
Пакистан является страной, подписавшей все правила и постановления ИАТА, в соответствии с которыми общественные перевозчики обязаны доставлять обратно незаконных иммигрантов. Response: Pakistan is signatory to all IATA Rules and Regulations, under which common carriers are under obligation to take back illegal immigrants.
Иммиграционные власти могут способствовать сбору данных на национальном и международном уровнях за счет поддержания прямых контактов с незаконными иммигрантами и через партнерские сети. Immigration authorities could contribute to national and international intelligence-gathering through direct encounters with illegal immigrants and through partner networks.
В конце тысячелетия институт убежища оказался под угрозой, поскольку страны столкнулись с растущим числом просителей убежища, а также с неконтролируемыми потоками незаконных иммигрантов. As the century drew to a close, the institution of asylum was under assault, as countries faced growing numbers of asylum-seekers, mixed with uncontrolled flows of illegal immigrants.
Первая общенациональная перепись населения страны, проведенная в 1988 году, выявила факт присутствия значительного числа незаконных иммигрантов и неестественный прирост населения в южном Бутане. The first nationwide census of the country in 1988 revealed the presence of a large number of illegal immigrants and an unnatural population increase in southern Bhutan.
Он хотел бы знать, сколько ходатайств о предоставлении убежища было удовлетворено в отчетный период, какова их доля в общем числе ходатайств и какова численность незаконных иммигрантов, проживающих в Люксембурге. He asked how many successful asylum applications had been made during the reporting period, what percentage of the total number of applications that figure represented, and how many illegal immigrants were resident in Luxembourg.
Что касается массовых выдворений иностранцев из страны, что Департамент иммиграции называет репатриацией незаконных иммигрантов, то эта деятельность, независимо от гражданства высылаемых, осуществляется в соответствии с Постановлением № 278 о миграции. Regarding collective expulsions, which the Department of Immigration would term repatriation of illegal immigrants, the law governing them, regardless of nationality, was Migration Regulation No. 278.
Береговая охрана Нидерландских Антильских островов и Арубы, а также местная служба Warda Nos Costa (" Охрана наших берегов ") прилагают большие усилия для перехвата незаконных иммигрантов на борту судов и на берегу. The Coast Guard of the Netherlands Antilles and Aruba and Warda Nos Costa ('Guard Our Coast') are making great efforts to intercept illegal immigrants on board vessels and on shore.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!