Примеры употребления "незаконного оборота наркотиков" в русском

<>
Переводы: все290 drug trafficking239 другие переводы51
Увеличение масштабов незаконного оборота наркотиков непосредственно связано с незаконной миграцией, организованной преступностью и международным терроризмом. The growing trafficking in illicit drugs was closely related to illegal migration, organized crime and international terrorism.
Однако она охватывается законопроектом о предупреждении незаконного оборота наркотиков и психотропных веществ и борьбе с ними. However, it is covered under the draft bill on preventing and combating illicit traffic in drugs and psychotropic substances.
Вместе с тем увеличение объемов изъятий наркотиков может также свидетельствовать о росте производства и незаконного оборота наркотиков. However, increased drug seizures might also be an indication of increased drug production and trafficking.
Государственная пограничная служба существенно сократила потоки незаконных мигрантов, содействует предотвращению незаконного оборота наркотиков и торговли людьми и сокращению контрабанды. The State Border Service has dramatically reduced the flow of illegal migrants, helped deter narcotics and human trafficking and reduce smuggling.
наша сегодняшняя помощь в решении проблемы незаконного оборота наркотиков повысит шансы вашей помощи в решении нашей завтрашней проблемы с беженцами. my help in solving your drug-trafficking problem today will increase the chances of you supporting my asylum-seeker problem tomorrow.
Это обусловлено необходимостью получения доходов, наблюдения за перевозкой опасных грузов, вредных отходов и ядерных компонентов, а также запрещения незаконного оборота наркотиков. Revenue has to be raised, dangerous goods, hazardous wastes and nuclear substances need to be monitored and illicit drugs must be interdicted.
Пункт, озаглавленный «Международная кампания по борьбе против незаконного оборота наркотиков», был включен в повестку дня тридцать шестой сессии Генеральной Ассамблеи в 1981 году по просьбе Боливии. The item entitled “International campaign against traffic in drugs” was included in the agenda of the thirty-sixth session of the General Assembly, in 1981, at the request of Bolivia.
Увеличение объемов производства опиума на 43%только за прошлый год отражает и укрепляет растущие силы этих группировок, использующих доходы от незаконного оборота наркотиков для финансирования своих операций. The 43% increase in opium production in just the last year both reflects and reinforces the growing strength of these groups, which use drug-trafficking revenues to finance their operations.
Чтобы выполнить задачи, поставленные на двадцатой специальной сессии, все правительства должны постоянно получать информацию о текущих событиях и международных тенденциях в области незаконного оборота наркотиков и прекурсоров. In order to meet the targets set at the twentieth special session, all Governments need to keep abreast of current developments and international trends in the illicit trafficking of drugs and precursors.
Наряду с ним применяется система пограничного и иммиграционного контроля во избежание незаконного оборота наркотиков, оружия, биологического и химического оружия и их прекурсоров и незаконного использования радиоактивных веществ. This extends to a system of border and immigration controls to prevent trafficking in drugs, arms, biological and chemical weapons and their precursors, and the illicit use of radioactive materials.
Однако суду стало известно, что после важных арестов он звонил крупнейшим участникам незаконного оборота наркотиков, ряд которых он ранее представлял в суде, чтобы рассказать, что о них знают детективы. But the court heard he would call major players in the drugs supply chain, some of whom he had previously represented, after key arrests to tell them what detectives knew about them.
Январские выступления о том, что страна оказалась беспомощна перед лавиной незаконного оборота наркотиков с севера, были направлены для получения международной поддержки, но не внушили уверенности в его руководящей деятельности. Comments in January that the country was helpless against an "avalanche" of drug-trafficking from the north were aimed at securing international support, but do little to inspire confidence in his leadership.
ДРК является членом подкомиссии САДК по вопросам безопасности, которая занимается обработкой информации, касающейся терроризма, организованной преступности, незаконного оборота наркотиков, отмывания денег, незаконного оборота оружия и незаконных поставок ядерных, химических или биологических материалов; The Democratic Republic of the Congo is on the SADC Subcommission on Security, which handles information on terrorism, organized crime, illicit drugs, money-laundering, trafficking in arms and the unlawful transfer of nuclear, chemical or biological material;
Необходимо в срочном порядке активизировать правоприменительную деятельность не только в части ликвидации посевов, но и в том, что касается запрещения незаконного оборота наркотиков (включая химические прекурсоры) и демонтажа лабораторий по производству наркотиков. There is an urgent need to strengthen enforcement activities, not only on eradication but also on interdiction of trafficking in illicit drugs (including chemical precursors) and dismantling of production facilities.
Будучи главными органами полиции федеральных земель, земельные управления уголовной полиции несут ответственность за предотвращение незаконного оборота наркотиков, за сбор, анализ и передачу информации, а также, как правило, за проведение расследований на земельном уровне. As the central offices of the Federal Länder, the Criminal Offices of the Federal Länder are responsible in the field of drug prevention for the collection, evaluation and forwarding of information and, as a rule, also for conducting investigations of supraregional character.
Израиль постоянно оказывал содействие региональному и международному сотрудничеству, направленному на предотвращение потоков оружия массового поражения, материалов, технологий и ноу-хау, а также организованной транснациональной преступности, отмывания денег и незаконного оборота наркотиков и оружия. Israel has consistently supported regional and international cooperation aimed at preventing the flow of non-conventional weapons, materials, technology and know-how, as well as the prevention of transnational organised crime, illicit drugs, money laundering and the illegal trafficking of arms.
Просьба представить Комитету информацию о механизме межведомственного сотрудничества между органами по борьбе против незаконного оборота наркотиков и финансовых преступлений и органами безопасности, в частности в области пограничного контроля, нацеленного на предупреждение передвижений террористов. Please provide the Committee with information on the mechanism for inter-agency cooperation between the authorities responsible for narcotics control, financial tracking and security, with particular regard to the border controls preventing the movement of terrorists.
Мы считаем крайне важным отметить доклад за 2004 год Международного комитета по контролю над наркотиками (МККН), в котором признаны существенные достижения Колумбии и Южной Америки в деле борьбы с глобальной проблемой незаконного оборота наркотиков. We find it important to highlight the 2004 report of the International Narcotics Control Board (INCB), which recognizes the significant achievements made in Colombia and South America in the fight against the global problem of illicit drugs.
Преступная деятельность на море может иметь самый различный характер: от актов пиратства и вооруженного разбоя до незаконного провоза мигрантов и незаконного оборота наркотиков и стрелкового оружия; и нередко за этой деятельностью стоит организованная преступность. Criminal activities at sea can range from acts of piracy and armed robbery to smuggling of migrants and illicit traffic in drugs or firearms, and often are the work of organized criminals.
В Центральной Азии наблюдается резкое увеличение незаконного оборота наркотиков (героина и опия), поступающих из соседнего Афганистана, и в то же время с недавних пор в регион незаконным путем ввозят прекурсоры, используемые при незаконном производстве наркотиков. Central Asia is encountering a dramatic increase in trafficking of drugs (heroin and opium) originating in neighbouring Afghanistan, and, at the same time, has become a target for trafficking of precursors used in the illicit manufacturing of drugs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!