Примеры употребления "независимая" в русском с переводом "independent"

<>
У этой машины независимая задняя подвеска. This car had an independent rear suspension.
Это независимая республика, возможно - страна изгой. This is an independent republic, probably a failed state.
Независимая судебная система означает правовой хаос. An independent judiciary means legal chaos.
«Должна быть предусмотрена независимая система сигнализации для: “There shall be an independent alarm system for:
Согласно законодательству была образована независимая избирательная комиссия. An independent election commission was created by law.
Независимая подвеска, рулевое управление, не вредят природе. They've got independent suspension, power steering and no emission control.
Почему вообще независимая Шотландия должна исполнять приказания Европы? Why should an independent Scotland be expected to do Europe's bidding, anyway?
Это независимая газета, но скажите это людям у власти. It's an independent newspaper, but tell that to the people in charge.
Судебная комиссия: независимая судебная власть и система уголовного правосудия Judicial Commission: an independent judiciary and criminal justice system
Это независимая организация, подчиняющаяся Министерству экономики и финансов Испании. It is an independent organization, subordinate to Spain's Ministry of Economics and Finance.
У каждого правительства есть независимая обязанность подчиняться Женевским Соглашениям. Every government has an independent duty to comply with the Geneva Conventions.
В действительности, последняя в Беларуси независимая газета недавно прекратила свое существование. Indeed, Belarus’s last independent daily newspaper recently went out of business.
Вам также может потребоваться независимая консультация прежде, чем войти в сделку. You may wish to seek independent advice before entering into a Transaction.
Он будет назван " Независимая комиссия по разбору жалоб на действия полиции " (НКЖП). It will be known as the Independent Police Complaints Commission (IPCC).
В Иране отсутствовала независимая судебная система, свобода прессы и организации гражданского общества. Iran lacked an independent judiciary, basic press freedoms, and civil society organizations.
Кроме того, независимая Шотландия может быть исключена из Европейского Союза и НАТО. Moreover, an independent Scotland might be excluded from the European Union and NATO.
В конце концов, именно из их сложного брака идей родилась независимая Индия. After all, it was out of their complicated marriage of ideas that independent India was born.
Будет создана международная комиссия, действующая под покровительством МВФ, но независимая от него. An international Board, operating under the aegis of the IMF but independent of it, would be set up.
Но, чтобы сделать изменения необратимыми, необходима по-настоящему независимая и неподкупная система правосудия. But to make the change irreversible, a truly independent and incorruptible judiciary is essential.
Независимая группа экспертов рассмотрит национальные планы с целью оценки их научной и организаторской последовательности. An independent expert panel would review the national plans to verify their scientific and managerial coherence.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!