Примеры употребления "независимая организация" в русском

<>
Это независимая организация, подчиняющаяся Министерству экономики и финансов Испании. It is an independent organization, subordinate to Spain's Ministry of Economics and Finance.
Омбудсмен — это независимая организация, созданная для разрешения споров между финансовыми учреждениями и их клиентами. The Ombudsman is an independent organisation established to resolve disputes between financial institutions and their customers.
Впервые данное предложение было озвучено независимой организацией SenlisCouncil, располагающейся в Париже, на семинаре в Кабуле в сентябре прошлого года. This proposal was originally made by the Senlis Council, an independent organization based in Paris, during a workshop in Kabul last September.
Союз независимых потребителей (СНП) является бесприбыльной независимой организацией, созданной 31 января 1997 года и зарегистрированной в министерстве юстиции Республики Азербайджан. Independent Consumers Union (ICU) is a not-for-profit, independent organization, created on 31 January 1997 and registered with the Ministry of Justice of Azerbaijani Republic.
Они учились говорить на языке демократии, приобретая по ходу дела деньги и влияние и вербуя независимые организации на свою сторону для защиты своих прав и привилегий. They learned to speak the language of democracy, gaining money and influence in the process and enlisting independent organizations to defend their rights and privileges.
Как противовес указанному преимуществу в сборе средств я делаю вклад в независимые организации, которым по закону запрещено согласовывать свою работу с деятельностью или кандидатами политических партий. To counter the fundraising advantage obtained by this strategy, I have contributed to independent organizations that by law are forbidden to coordinate their activities with the political parties or candidates.
Но реальность такова, что угрозы безопасности (которые вполне могут быть реальными) не являются оправданием для огульных подозрений, которые власти используют в качестве предлога, чтобы заставить замолчать или запретить независимые организации. But the reality is that security risks – which may well be genuine – are no excuse for the kind of blanket suspicion that governments are using as a pretext for silencing or prohibiting independent organizations.
Профессиональные организации работодателей и трудящихся являются общественными, независимыми организациями, создаваемыми в качестве добровольных союзов, цель которых заключается в защите и представлении прав и экономических, социальных и профессиональных интересов своих членов. The professional organizations of employers and employees are social, independent organizations established as voluntary unions, whose objective is the protection and representation of the rights and economic, social and professional interests of their members.
Его философия основывается на модели «небольшой, профессиональной и независимой организации», что позволяет повышать эффективность проводимой работы, использовать результаты уже проделанной работы и решать будущие проблемы за счет эффективного управления, оптимизации ресурсов и экономии средств. Its philosophy settles on a model of “small, agile and independent organization” that allows it to strengthen and to capitalize the realized work and to attack the future challenges over a high capacity of management, optimization of resources and cost economy.
Помимо этого, Национальная комиссия по правам человека, являющаяся независимой организацией, которая занимается вопросами прав человека, уполномочена проводить расследования случаев нарушения прав человека, в том числе актов дискриминации, следить за выполнением национальных и международных законов и норм в области прав человека. In addition, the National Human Rights Commission, which is an independent organization dealing with human rights matters, is in charge of investigations of cases of human rights violations, including acts of discrimination, and the implementation of domestic and international laws and regulations on human rights.
Среди них - независимая организация по наблюдению за выборами «ГОЛОС», которая составляла доклады о нарушениях на избирательных участках во время декабрьских парламентских выборов, вызвавших массу споров и разжегших пожар массовых протестов в столице. These include the independent election watchdog GOLOS, who helped compile reports of electoral violations during the controversial parliamentary vote in December that lit the touch paper of large protests in the capital.
Также в 1999 году была создана независимая арбитражная организация для урегулирования всех случаев предполагаемых произвольного задержания или насильственного исчезновения. An independent arbitration body had also been set up, in 1999, to settle all alleged cases of arbitrary detention or forced disappearance.
FSCL - это независимая некоммерческая организация, созданная специально для разрешения споров между потребителями и компаниями, предоставляющими финансовые услуги. Схема рассмотрения споров - External Dispute Resolution Scheme - была утверждена Министерством по делам потребителей Новой Зеландии и представляет из себя механизм разрешения претензий между компанией и клиентами. FSCL is an independent not-for-profit External Dispute Resolution (EDR) scheme approved by the Minister for Consumer Affairs under the Financial Service Providers (Registration and Dispute Resolution) Act 2008.
Согласно прогнозам Института Фрейзера (независимая исследовательская организация из Ванкувера, Канада), в период нынешнего спада произойдет резкое сокращение деятельности по разведке, при котором не менее 30 процентов занимающихся разведкой компаний прекратят свое существование. The Fraser Institute, an independent research organization based in Vancouver, Canada, forecasts a severe pull back in exploration activity with at least 30 per cent of exploration companies going out of business during the current recession.
Венгерское космическое бюро- независимая правительственная организация, учрежденная в 1992 году и в настоящее время находящаяся в ведении министра информатики и связи. The Hungarian Space Office, an independent government office established in 1992, presently under the supervision of the Minister for Informatics and Communications.
Эта независимая неправительственная организация публикует более 200 отчетов в год - большинство в ответ на конкретные запросы со стороны правительства США. This independent, non-governmental organization produces more than 200 reports a year, most in response to specific requests from the US government.
Совет планеты Земля — независимая неправительственная организация, также базирующаяся в Коста-Рике, — переехала на территорию Университета мира, и эти два учреждения сотрудничают в осуществлении ряда мероприятий, касающихся окружающей среды и природных ресурсов, и совместно используют отдельных сотрудников и помещения в целях сокращения расходов. The Earth Council, an independent, non-governmental organization also based in Costa Rica, has relocated to the campus of the University for Peace and the two institutions are collaborating on a number of activities related to environment and natural resources and in the common use of selected staff and facilities to reduce costs.
С момента вспышки вируса в марте институт Пастера, независимая научно-исследовательская организация, работала над пониманием того, как можно остановить распространение вируса и создать методику лечения. Since the outbreak of the virus in March, the Institut Pasteur, an independent, non-profit research organization, has worked to understand how the virus can be contained and what treatment can be offered.
В Канаде независимая некоммерческая исследовательская организация каждый год публикует альтернативный бюджет, в котором содержатся главы, посвященные равенству между мужчинами и женщинами. In Canada, an independent non-profit research organization published an alternative budget each year, which included chapters on gender equality.
Группа «Реабилитация» — это независимая, некоммерческая неправительственная организация, обслуживающая инвалидов и других маргинализированных в обществе лиц. The Rehab Group is an independent, not-for-profit, non-governmental organization providing services to people with disabilities and others who are marginalized within society.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!