Примеры употребления "нежелательные" в русском

<>
Переводы: все416 unwanted174 undesirable154 другие переводы88
Действительно, конституция по своей природе - это попытка "приручить" историю, заставить ее подчиняться законам человека, а не собственной логике, включая нежелательные стечения обстоятельств и капризы судьбы. Indeed, a constitution is by its nature an attempt to "tame" history, to make it follow the laws of man rather than its own logic, including unwelcome contingencies and the whims of fate.
Запрещаются нежелательные сообщения любого рода. Unsolicited messages of any kind aren't allowed
сообщениях, ошибочно помеченных как нежелательные. Report email incorrectly identified as junk mail.
У Баффи появились сильные нежелательные чувства. Buffy's having lusty wrong feelings.
нежелательные сообщения, удаленные автоматически без отчета о недоставке. Spam messages that were silently dropped without an NDR.
Код доступа позволяет защитить вход и предотвратить нежелательные покупки. The passkey allows you to protect your sign-in and prevent purchases you don't approve.
Сообщения могут быть помечены как нежелательные по нескольким причинам. Messages can be marked as spam for several reasons.
Все сообщения, содержащие HTML-теги , будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that contains the HTML tag will be marked as spam.
Все сообщения, содержащие веб-маяки, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that contains a Web bug will be marked as spam.
Все сообщения, содержащие HTML-теги или , будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that contains the or HTML tag will be marked as spam.
блокировать нежелательные приложения, игры и мультимедиа (на консоли — Доступ к содержимому); Block inappropriate apps, games & media (labeled as Access to content on console)
Все сообщения, содержащие слова из такого списка, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message that contains a word from the sensitive word list will be marked as spam.
Поэтому, если расходы включаются, они могут вызвать нежелательные колебания процента завершения. Therefore, if the expenses are included, they can cause your percent complete to fluctuate more than is desirable.
Иногда друзья допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы. Sometimes friends make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t.
Иногда люди допускают ошибки, глупо шутят или злятся и публикуют нежелательные материалы. Sometimes people make mistakes, play stupid jokes, or act in anger and share things they shouldn’t.
К счастью, для всего остального мира еще есть шанс минимизировать нежелательные последствия. Fortunately, it may be possible to minimize the fallout for the rest of the world.
Все сообщения, у которых отсутствует тема, текст и вложения, будут помечены как нежелательные. When this setting is enabled, any message in which the body and subject line are both empty, and which also has no attachment, will be marked as spam.
Вы можете настроить служб, чтобы отмечать массовые рассылки как нежелательные в пользовательском интерфейсе. You can configure the service to mark bulk email messages through the user interface.
А. Нежелательные сообщения и обычные сообщения могут отправляться корпорации Майкрософт для анализа несколькими способами. A. Spam and non-spam messages can be submitted to Microsoft for analysis in several ways.
И вместо того, чтобы пресечь нежелательные действия своего питомца, вы становитесь источником его страхов. Instead of discouraging the act, you become an object of fear.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!