Примеры употребления "неестественно" в русском

<>
Переводы: все34 unnatural21 unnaturally3 stilted1 другие переводы9
Даки, эта кровь выглядит неестественно красной. Ducky, that blood seems unusually red.
Это неестественно, когда молодой человек все вечера проводит дома. It isn't natural in a young man to spend all his evenings at home.
Его выбросило из машины через дверь, голова была неестественно вывернута. He had been thrown out the door, and his head was in a strange position.
Я знаю, это звучит неестественно, но через многие года десятки тысяч будут прислушиваться к каждому твоему слову. I know this sounds far-fetched, but years from now, tens of thousands will hang on every word you speak.
Ненавижу быть стукачом, но я видел неестественно напряженную девушку со слегка несоразмерной грудью - она несла что-то тяжелое и в форме собаки к своему шкафчику. I really hate to be a grass, but I did see that strangely intense girl with slightly inadequate breasts - she was carrying something heavy and dog-shaped over to her locker before.
Секретариату было предложено представить такую информацию в форме сравнительного анализа практического опыта, включая анализ подходов, применяемых для снижения риска неестественно низких цен в рамках электронных реверсивных аукционов. The Secretariat was requested to provide that information in the form of a comparative study of practical experience, including as regards existing approaches for handling the risk of abnormally low prices in electronic reverse auctions.
Бородатому джихадисту Умарову с неестественно спокойным голосом долгие годы удается скрываться в горах Кавказа от войск специального назначения – как и бен Ладену, который прячется в высоких горных отрогах Пакистана и Афганистана. And Umarov, also a bearded jihadi with an eerily calm voice, has managed to dodge special forces for years in the Caucasus mountains, just like bin Laden has done in the jagged cliffs of Pakistan and Afghanistan.
Несколько стран, таких как Словакия, Болгария и страны Балтии, либо перешли на евро, либо искусственно привязали к нему курс своих валют, что сделало их деньги неестественно дорогими, а их товары менее конкурентоспособными на мировых рынках. Several countries, such as Slovakia, Bulgaria, and the Baltics, have either chosen to adopt the Euro or to peg their currencies to it, which makes their currencies artificially expensive and their goods less competitive on world markets.
Китай окажется под давлением требований о переоценке своей валюты (в настоящее время удерживаемой на неестественно низком уровне), для того, чтобы китайский экспорт стал более дорогим, и китайский импорт из других стран (включая США) - более дешёвым. China will come under pressure to revalue its currency (now being held at artificially low levels) so that Chinese exports are more expensive and imports from others (including the US) cheaper.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!