Примеры употребления "недостаточным питанием" в русском с переводом "malnutrition"

<>
Ещё одна выдающаяся цель – борьба с недостаточным питанием детей. Another outstanding use of resources is to reduce childhood malnutrition.
ЮНИСЕФ оценивает ежегодные убытки, наносимые недостаточным питанием детей в Африке, в 25 миллиардов долларов. UNICEF estimates that the cost of Africa’s child malnutrition is $25 billion a year.
Долгосрочный ущерб, наносимый недостаточным питанием, вызывает эффект домино, препятствуя успешной учебе и, в конечном итоге, ослабляя экономику стран. The long-term damage caused by malnutrition has a domino effect, impeding educational achievement, and ultimately, hobbling national economies.
При правильном планировании меры по социальной защите населения, направленные на борьбу с недостаточным питанием, могут способствовать экономической стабильности. With the right design, the contribution of social-protection measures to reducing malnutrition would increase substantially.
Но количество случаев задержки роста в раннем возрасте, вызванной недостаточным питанием, остается высоким – за тот же период оно уменьшилось лишь на 1%. But the stunting of early childhood growth as a result of malnutrition remains high, dropping by only about 1% over the same period.
В этом докладе будет дана оценка достигнутому прогрессу, он позволит повысить ответственность за выполнение глобальных обязательств, а кроме того, правительствам и ключевым участникам процесса будут рекомендованы меры, помогающие покончить с недостаточным питанием в любых проявлениях к 2030 году. The report aims to assess progress, improve accountability for meeting global commitments, and recommend actions for government and key stakeholders to end all forms of malnutrition by 2030.
Всемирная организация здравоохранения (ВОЗ) и Всемирная продовольственная программа (ВПП) обеспокоены недостаточным питанием, связанным с засухой, а Международная организация по миграции (МОМ) и Верховный комиссар Организации Объединенных Наций по права человека (ВКПЧ) оценивают факторы давления миграционных потоков и занимаются вопросами воздействия на окружающую среду беженцев в засушливых районах. The World Health Organization (WHO) and the World Food Programme (WFP) are concerned with drought-related malnutrition, while the International Organization for Migration (IOM) and the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) assess the push factors of migrant flows and address the environmental impact of refugees in drylands.
Номер два - это сосредоточиться на недостаточном питании. The second best thing would be to focus on malnutrition.
Эти цифры производят впечатление, что проблема недостаточного питания непобедима. These numbers make the problem of malnutrition look insurmountable.
Кроме того, недостаточное питание является основной сопутствующей причиной смерти примерно в 54 % случаев. In addition, malnutrition remains the underlying cause of death in about 54 % of such cases.
Возможно, наименее очевидным лицом недостаточного питания является не недоедание, а избыточный вес и ожирение. Perhaps the least obvious face of malnutrition is not undernutrition, but excessive weight and obesity.
В результате снижения объема производства продовольствия, затрудненного доступа к услугам и перемещения обостряется проблема недостаточного питания. Malnutrition increases as a result of low food production, impeded access to services and displacement.
Недостаточное питание – в любых формах – является одновременно причиной и следствием глубинного дисбаланса между мужчинами и женщинами. Malnutrition – in all of its forms – is both a cause and an effect of the profound power imbalance between men and women.
Как африканский врач, я знаю, что разрушительное действие серьезного недостаточного питания и голода не всегда легко заметить. As an African doctor, I know that the ravages of serious malnutrition and hunger are not always visible.
Если вы бедны, выше вероятность, что ваши дети будут страдать от недостаточного питания и станут жертвой туберкулеза. When you are poor, your children will more likely suffer malnutrition and succumb to TB.
Вот почему на протяжении столетий плохие условия жизни, недостаточное питание и диабет всегда сопровождались вспышками эпидемий туберкулеза. This is why, over the centuries, poor living conditions, malnutrition, and diabetes always accompanied TB outbreaks.
Подобные технологии, на мой взгляд, способны дать отпор голоду и недостаточному питанию там, где это наиболее необходимо. And these types of technologies, I see, have the potential to transform the face of hunger and nutrition, malnutrition out on the front lines.
Я склонна полагать, что проблема недостаточного питания в бедных странах мало связана с технологией или развитием, как таковыми. I am inclined to believe that the problem of malnutrition in poor countries has little to do with technology or development as such.
Недостаточное питание наносит наибольший вред в первые три года жизни, приводя к серьезным и необратимым изменениям состояния здоровья ребенка. Malnutrition causes the greatest damage during the first thousand days of life, leading to grievous and irreversible changes in infant health.
Хроническое недостаточное питание, или «скрытый голод», проявляет себя по-иному – но оно может быть столь же опустошающим и смертоносным. Chronic malnutrition, or “hidden hunger,” shows itself in other ways – but it can be just as devastating and deadly.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!