Примеры употребления "недостаточном" в русском с переводом "poor"

<>
Проблема Европы не только в недостаточном финансировании обороны, но также и в низкой эффективности, когда доходит до прямого назначения этих расходов: Europe's problem is not only a lack of military spending, but also poor effectiveness when it comes to the purpose of that spending:
Наследие инвестиций в недостаточном объёме в технологии и инфраструктуру, особенно, и увеличивающаяся пропасть между богатыми и бедными требует согласованности между кратковременными тратами и долгосрочным видением. The legacy of underinvestment in technology and infrastructure, especially of the green kind, and the growing divide between the rich and the poor, requires congruence between short-run spending and a long-term vision.
Проблема Европы не только в недостаточном финансировании обороны, но также и в низкой эффективности, когда доходит до прямого назначения этих расходов: использовании силы, когда и где это необходимо. Europe’s problem is not only a lack of military spending, but also poor effectiveness when it comes to the purpose of that spending: the use of force when and where necessary.
Отсутствие у человека возможности питаться по причине слабого здоровья, безработицы или низкой квалификации, не позволяющей воспользоваться возможностями в области занятости,- все эти ситуации свидетельствуют о недостаточном уровне развития человека. An individual's inability to consume food because of poor health, lack of employment- or skills to avail herself of employment opportunities- all constitute human development failures.
Вместе с тем такие новые области как «нейролидерство» и «нейроменеджмент» являются, в основном, психологией, которую преподносят как науку о мозге, тогда как настоящее и глубокие концепции являются редкими, и пока они, как правило, основаны на недостаточном исследовательском материале. Meanwhile, the new fields of “Neuroleadership” and “Neuromanagement” are mostly psychology dressed up as brain science; actual brain-based insights are rare and, so far, usually based on poor research.
О недостаточном внимании к проблеме создания динамичного частного сектора свидетельствуют многие документы по стратегии сокращения масштабов нищеты (ДССН), которые являются для бедных стран- крупных должников (БСКД) важным инструментом, если они намерены воспользоваться планами сокращения задолжен-ностей и помощью доноров. Lack of attention to the problem of developing a dynamic private sector was evident in the formulation of many Poverty Reduction Strategy Papers (PRSP), which were an essential instrument for Highly Indebted Poor Countries (HIPC) if they were to benefit from debt reduction schemes and donor support.
Сегодня как никогда изменение климата ставит на карту, по сути, выживание нашей планеты, серьезным образом сказываясь на условиях жизни в таких развивающихся странах, как наша, выражаясь, в частности, в опустынивании, заиливании рек, ухудшении состояния окружающей среды, наводнениях и выпадении осадков в недостаточном объеме. Today more than ever before, the very survival of our planet is threatened by climate change, which has a serious impact on living conditions in developing countries such as mine through, inter alia, desertification, the silting up of rivers, the deterioration of the environment, a reduction of the length of the winter periods, floods and poor rainfall patterns.
По шкале Индекса нищеты населения ПРООН Вануату занимала 13-е место в Тихоокеанском регионе и 63-е из 124 развивающихся стран, что свидетельствует о недостаточном доступе населения к основным услугам из-за большой протяженности территории, рассредоточенности населения и присущего Вануату этнокультурного разнообразия, что, в свою очередь, приводит к низкой продолжительности жизни, обусловленной высоким коэффициентом детской смертности и высоким уровнем смертности среди взрослых. Vanuatu ranked 13th in the Pacific region and 63rd out of 124 developing countries on the UNDP's Human Poverty Index reflecting the poor access to basic services due to the large size, dispersal and diversity of Vanuatu resulting in low life expectancy because of high child and adult mortality rates.
Бедные зачастую имеют недостаточный доступ к образованию и здравоохранению. In health and education, the poor often do not have good access to services.
Но мне не нравилось образование, которое я получил. Этого было недостаточно. But I didn't like the way - the instruction I got was very poor.
Однако, как правило, у бедных стран недостаточно средств для оплаты их услуг. But poor countries typically lack the funds needed to pay such a team's fees.
Наибольшему риску заболеваний, вызванных недостаточной защитой окружающей среды, подвергаются дети младше пяти лет. Children under five years old are at the greatest risk of suffering a disease caused by poor environmental stewardship.
Даже в городах, бедные районы настолько отстранены и недостаточно оснащены, что ведет к слабой производительности. Even within cities, poor areas are so disconnected and inadequately endowed that productivity is dismal.
Вторая возможная причина слабости доллара – недостаточная эффективность американской экономики в сравнении с экономикой остального мира – остается. A second possible cause for dollar weakness – a poor performance by the US economy relative to the rest of the world – remains.
Потому что бедные люди - это деловые люди, у которых недостаточно деловых навыков и доступа к кредиту. Because poor people are business people who lack business skills and access to credit.
Как показывает произошедший в странах Восточной Европы крах коммунизма, одного лишь принуждения недостаточно для обеспечения стабильности. As the collapse of communism in Eastern Europe demonstrates, repression alone is a poor guarantee of stability.
Причинами являются нехватка в сельских районах медицинских учреждений и медицинского персонала, недостаточно развитая инфраструктура и т. д. The causes are ranging from the lack of healthcare centers and health care staff in the rural areas to poor infrastructure.
Бедные же страны - это те страны, в которых эти условия не соблюдаются или выполняются в недостаточной степени. Poor countries are where these arrangements are absent or ill-formed.
Но это также является результатом недостаточной согласованности в действиях правительств в период, когда мировая экономика восстанавливает баланс. But it is also the result of poor coordination between governments as the world economy rebalances.
Поэтому, пока мы помогали самым нуждающимся, мы вынуждены были исключить тех, кто был недостаточно беден, что бы получать поддержку. So, while we helped the neediest, we excluded others who were not poor enough to benefit.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!