Примеры употребления "недоставленное" в русском с переводом "undeliverable"

<>
Сообщение невозможно возвратить отправителю как недоставленное. It cannot be returned to the sender as undeliverable.
[71 418 7.1.4.18 Недоставленные грузы [71 418 7.1.4.18 Undeliverable consignments
Каталог недопустимых сообщений используется для хранения недоставленных сообщений. The Badmail directory is used to store undeliverable messages.
Щелкните Выбрать адрес рядом с элементом Отправлять недоставленные отчеты журнала по адресу. Click Select address next to Send undeliverable journal reports to.
Чтобы отключить альтернативный почтовый ящик журналов, щелкните электронный адрес рядом с элементом Отправлять недоставленные отчеты журнала по адресу. To remove the functionality of the alternate journaling mailbox, click on the email address next to Send undeliverable journal reports to.
ПРИМЕЧАНИЕ читать следующим образом: " ПРИМЕЧАНИЕ: См. положения пункта 7.1.4.14.7.7 в отношении недоставленных грузов ". The NOTE should read “NOTE: See the provisions of 7.1.4.14.7.7 for undeliverable consignments.”.
В Центре администрирования Exchange выберите Управление соответствием требованиям > Правила журнала и проверьте значение параметра Отправлять недоставленные отчеты журнала по адресу. In the EAC, go to Compliance management > Journal rules and verify the value of Send undeliverable journal reports to.
Если почтовый ящик службы ведения журнала недоступен, можно запретить сбор недоставленных отчетов журнала в очередях почты на серверах почтовых ящиков. When the journaling mailbox is unavailable, you may not want the undeliverable journal reports to collect in mail queues on Mailbox servers.
" ПРИМЕЧАНИЕ: В отношении недоставленных грузов см. требования подразделов 7.5.11 CV33 (6) ДОПОГ или 7.5.11 CW33 (6) МПОГ ". “NOTE: See the provisions of 7.5.11 CV33 (6) of ADR or of 7.5.11 CW33 (6) of RID for undeliverable consignments.”.
В открывшемся окне Отчеты о недоставке для недоставленных отчетов журнала нажмите кнопку Удалить (Х) рядом с электронным адресом, а затем нажмите кнопку Сохранить. In the In the NDRs for undeliverable journal reports window that opens, click Remove X next to the email address, and then click Save.
В открывшемся окне Отчеты о недоставке для недоставленных отчетов журнала нажмите кнопку Обзор, в новом окне выберите почтовый ящик, затем последовательно нажмите кнопки ОК и Сохранить. In the NDRs for undeliverable journal reports window that opens, click Browse, select the mailbox in the dialog box that appears, click OK, and then click Save.
Если вы решили уведомлять отправителей или администраторов о недоставленных сообщениях от внутренних отправителей, необходимо указать в полях Тема и Сообщение тему и текст для пользовательского сообщения уведомления. If you elected to notify senders or administrators about undeliverable messages from internal senders, you need to use the Subject and Message fields to specify the subject and message body of the custom notification message.
Если вы решили уведомлять отправителей или администраторов о недоставленных сообщениях от внешних отправителей, необходимо указать в полях Тема и Сообщение тему и текст для пользовательского сообщения уведомления. If you elected to notify senders or administrators about undeliverable messages from external senders, you need to use the Subject and Message fields to specify the subject and message body of the custom notification message.
После каждой неудавшейся доставки сообщения служба транспорта на пограничном транспортном сервере или сервере почтовых ящиков создает уведомление о задержанной доставке и помещает его в очередь для доставки отправителю недоставленного сообщения. After each message delivery failure, the Transport service on the Edge Transport server or the Mailbox server generates a delay delivery status notification (DSN) message and queues it for delivery to the sender of the undeliverable message.
Как и другие сообщения, недоставленные отчеты журнала ставятся в очередь. Попытки их доставки периодически повторяются до истечения срока действия сообщения (значение по умолчанию — два дня; его можно настроить с помощью параметра MessageExpirationTimeout командлета Set-TransportService). Like other messages, undeliverable journal reports are queued, and delivery is periodically retried until the message expires (the default value is two days, and is configured by the MessageExpirationTimeout parameter on the Set-TransportService cmdlet).
Если вы используете расширенные возможности ведения журнала, можете указать альтернативный почтовый ящик журналов (достаточно одного для всех почтовых ящиков журналов в организации). В него будут приходить отчеты о недоставке, или сообщения возврата, для каждого недоставленного отчета журнала, когда эти отчеты не удается доставить ни в один почтовый ящик журналов. For premium journaling, you can specify an alternate journaling mailbox that accepts non-delivery reports (also known as NDRs or bounce messages) for all undeliverable journal reports when any journaling mailbox is unavailable (one alternate journaling mailbox for all journaling mailboxes in your organization).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!