Примеры употребления "недооценивать" в русском

<>
Не надо недооценивать мой камбуз. Well, you should never underestimate my caboose.
По многим причинам мы стали слишком высоко ценить навыки мышления, измеряемые тестами на интеллектуальное развитие, и недооценивать другие важные когнитивные навыки, такие как способность мыслить рационально. For a variety of reasons, we have come to overvalue the kinds of thinking skills that intelligence tests measure and undervalue other important cognitive skills, such as the ability to think rationally.
И всё же карты в руках Обамы не следует недооценивать. Yet the cards Obama is holding should not be underrated.
Мир не должен недооценивать тот эффект, который подобные неприятности оказывают на Китай. The world should not misjudge the effect of such troubles on China.
Этот фактор не следует недооценивать». This factor should not be underestimated.”
Масштаб проблемы не следует недооценивать. The scale of the challenge should not be underestimated.
Нельзя недооценивать опасность подобного сценария. The danger implied by this scenario should not be underestimated.
Не стоит недооценивать эту проблему. Don't underestimate the problem.
Мы не должны недооценивать его. We should not underestimate it.
Но не стоит недооценивать проблемы Индии. But one should not underestimate India’s problems.
Угрозу новой ксенофобии не следует недооценивать. The threat posed by the new xenophobia should not be underestimated.
Не надо недооценивать силу обычного человека. Don't underestimate the power of a common man.
В-четвёртых, нельзя недооценивать американские институты. Fourth, no one should underestimate US institutions.
Однако потенциальный вклад Европы нельзя недооценивать. Yet Europe's potential contribution should not be underestimated.
Успехи стартапов региона не стоит недооценивать. The successes of the region's startups should not be underestimated.
Никогда не надо недооценивать силу хорошего броманса. Never underestimate the power of a good bromance.
Не следует недооценивать стоящую перед нами проблему. The challenge ahead should not be underestimated.
Очевидно, никому в Европе не следует недооценивать вызовы. Clearly, no one in Europe should underestimate the challenges ahead.
Не стоит недооценивать опасность валютной войны и протекционизма. The danger of a currency war and protectionism should not be underestimated.
Мы не можем себе позволить недооценивать эту проблему. We cannot afford to underestimate this problem.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!