Примеры употребления "недоедании" в русском с переводом "malnutrition"

<>
Переводы: все298 malnutrition296 malnourishment2
Данные о недоедании в Республике Узбекистан не нашли подтверждения. The information regarding malnutrition in Uzbekistan has not been corroborated.
Речь идет не о серьезном и остром недоедании, которое обрушивается на население внезапно, как правило в результате конфликта. The issue is not severe and acute malnutrition, which hits populations suddenly, usually as a result of conflict.
Тем не менее лидеры бедных стран еще раз напомнили миру о стоящих перед их народами основных проблемах- бедности, недоедании, болезнях,- в качестве коренной причины которых многие из них назвали существующий международный экономический порядок и невыполнение развитыми странами их обязательств. Nonetheless, the leaders of poor countries had reminded the world once again of the major problems confronting their peoples — poverty, malnutrition, disease — for which many of them had blamed the existing international economic order and the developed countries'failure to honour their commitments.
Люди, которые переживают недоедание, становятся менее продуктивными; Those who survive the effects of malnutrition are less productive;
Больше половины населения мира страдает от недоедания. Malnutrition afflicts more than half the world's population.
Решение проблемы недоедания было бы хорошим началом. Solving the malnutrition challenge would be a good start.
Необходимость решить проблему недоедания, более чем очевидна. The imperative to tackle malnutrition could not be clearer.
Такие изменения уменьшили бы голод, бедность и недоедание; Such a reversal would reduce hunger, poverty, and malnutrition;
Среди коренных детей существуют чрезвычайно высокие уровни недоедания. Indigenous children display extraordinarily high malnutrition rates.
По-видимому, Дези сама страдает от невыявленного недоедания. Desi likely suffers from undiagnosed malnutrition herself.
Помимо человеческих страданий, недоедание приводит к огромным экономическим потерям: Besides the human suffering, the economic costs of malnutrition are huge:
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития. Severe malnutrition in early childhood harms cognitive development.
В засушливых районах чрезвычайная помощь помогла уменьшить уровень недоедания. In drought areas, emergency assistance reduced malnutrition levels.
Бедность, недоедание и голод являются результатом политики, а не дефицита. Poverty, malnutrition, and hunger are a result of politics, not scarcity.
Странно, что мы все не падаем в обморок от недоедания. It's a wonder we're not all fainting From malnutrition.
54% детей в возрасте до 5 лет страдают от недоедания. 54 percent of the children under the age of five years suffer from malnutrition.
Но он не знает инфекция ли это или результат недоедания. But he doesn't know whether it's an infection, whether it's to do with malnutrition.
Налицо массовые заболевания, низкая продолжительность жизни, недоедание и плохая посещаемость школ. There is massive disease, low life expectancy, high malnutrition, and low school attendance.
В структуре причин детской смертности преобладают инфекционная заболеваемость и факторы недоедания. The main causes of child mortality are infectious illness and malnutrition factors.
Борьба с недоеданием является первым шагом на пути к достижению этой цели. Fighting malnutrition is the first step toward reaching this objective.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!