Примеры употребления "недействительно" в русском

<>
Главная оппозиционная партия утверждала, что голосование недействительно, а Генеральный штаб заявил о том, что "с озабоченностью наблюдает за ситуацией". The main opposition party argued that the vote was invalid, and the General Staff issued a statement that it was "watching this situation with concern."
Дополнение к контракту больше недействительно, потому что наш клиент не принимал ваших условий. The delivery side-letter is now void because our client never agreed to the terms of your "exit" delivery date.
Если вы утверждаете предложение по накладной, а затем приняли решение, что предложение по накладной недействительно, можно отменить предложение по накладной. If you approve an invoice proposal, and then decide that the invoice proposal is invalid, you can cancel the invoice proposal.
В этой связи Кодекс об обязательствах и контрактах, статья 67 и последующие статьи которого посвящены договорным обязательствам, предусматривает, что " обязательство, которое не имеет основания или основание которого является незаконным, недействительно ". In this regard, the Law of Contract, which in its articles 67 and following covers contractual obligations, stipulates that “any obligation without consideration, or for an illicit consideration, shall be null and void”.
Если КСГМГ стационарно установлен на автотранспортном средстве или прицепе, например приварен к ним, то " баузер " уже не будет соответствовать определению КСГМГ, и в силу этого свидетельство будет недействительно; If the IBC is permanently fitted to a motor vehicle or trailer, for example by welding, the'bowser'will no longer meet the definitions of an IBC and the certificate will, by default, be invalid;
• предоставления поддельных или недействительных документов. • submission of false or invalid documents.
Мы считаем такие меры недействительными и не имеющими законной силы. We consider such attempts to be null and void.
Например, если пароль Facebook изменяется, маркер доступа становится недействительным. For example, when a person changes their Facebook password their access token is invalidated.
Купон недействителен или истек срок его действия. The coupon is invalid or has expired
Статья 123 также объявляет недействительными положения контрактов, которые нарушают некоторые условия. Article 123 also declared null and void the provisions of contracts that violated certain conditions.
Тем не менее, в отдельных случаях они могут стать недействительными. However, in rare cases, they may be invalidated.
Мой маркер для входа на устройство недействителен. My device login access token is invalid.
Во-вторых, большинство парламентариев должно подписать петицию, объявляющую продление срока полномочий Лахуда недействительным. Second, a majority of parliamentarians must sign a petition declaring null and void the extension of Lahoud's term.
Бюллетени, поданные без соблюдения правила о минимальных требованиях для голосования, признаются недействительными. Ballots cast that do not observe the rule on minimum voting requirements shall be invalidated.
УТЕРЯННЫЕ, КРАДЕНЫЕ, " НЕДЕЙСТВИТЕЛЬНЫЕ " И " АННУЛИРОВАННЫЕ " КНИЖКИ МДП LOST, STOLEN, " INVALID " AND " INVALIDATED " TIR CARNETS
Акции на предъявителя, которые не были заменены до 29 июня 2001 года, считаются недействительными. If the bearer shares were not substituted before 29 June 2001 they became void.
Маркер доступа стал недействительным, так как человек вышел из приложения или изменил свой пароль. Access Token invalidated due to the person logging out or changing their password
Недействительная запись DNS, например ошибка в формате записи. The DNS record is invalid, such as an error in the record format.
Если данное условие нарушено, то любая такая переуступка, возложение или передача будут считаться недействительными. Any purported assignment or transfer in violation of this condition shall be considered void.
При успешном вызове маркер доступа конкретного пользователя станет недействительным, и человек должен будет войти в приложение снова. If the call is successful, any user access token for the person will be invalidated and they will have to log in again.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!