Примеры употребления "негосударственных субъектов" в русском

<>
Как обычно, серьезные расхождения во мнениях возникли по вопросу, касающемуся негосударственных субъектов. As usual, there was a large divergence of views expressed regarding the issue of non-State actors.
В большинстве современных секторов услуг, доля негосударственных субъектов остается небольшой, ограничивая частные инвестиции. In most of the modern service sectors, the share of non-state actors remains small, limiting private investment.
США столкнутся с ростом возможностей влияния многих других игроков, как государств, так и негосударственных субъектов. The US will be faced with a rise in the power resources of many others - both states and non-state actors.
Смотря в будущее, США беспокоится о кибер-атаках негосударственных субъектов, таких как ISIS и Аль-Каиды. Looking ahead, the US worries about cyber attacks by non-state actors like the Islamic State and Al Qaeda.
Иран и Саудовская Аравия борются в первую очередь между собой за региональное доминирование, опираясь на негосударственных субъектов. Iran and Saudi Arabia are fighting primarily against each other for regional predominance, relying on non-state actors.
обеспечить распространение положений международного гуманитарного права и уважение к таким законодательным положениям со стороны вооруженных негосударственных субъектов; Disseminate the provisions of international humanitarian law and ensure respect for such law by armed non-State actors;
Находящиеся в руках негосударственных субъектов стрелковое оружие и легкие вооружения становятся основными орудиями убийства, в основном мирных граждан. Small arms and light weapons have become the principal tools of killing, mostly of innocent people, in the hands of non-State actors.
Среди негосударственных субъектов ТОТИ является основным нарушителем международного гуманитарного права, в частности в форме обстрела гражданского населения разрывными боеприпасами34. Of the non-state actors, the LTTE remained the main violator of international humanitarian law, in particular through targeting of civilians with explosive devices.
Легкая доступность и мобильность переносных зенитно-ракетных комплексов (ПЗРК) делают это оружие идеальным для террористов и иных негосударственных субъектов. The easy availability and mobility of man-portable air defence systems (MANPADS) make this weapon ideal for terrorists and other non-State actors.
Одно государство-участник- Колумбия- указало, что оно сталкивается с проблемой вооруженных негосударственных субъектов, проводящих запрещенную деятельность на его суверенной территории. One State Party, Colombia, has indicated that it faces the challenge of armed non-state actors carrying out prohibited activities on its sovereign territory.
поощрение новых методов работы с широким кругом традиционных и нетрадиционных заинтересованных участников, включая гражданское общество, частный сектор и негосударственных субъектов; Promoting new ways of working with a range of traditional and non-traditional stakeholders including civil society, the private sector and other non-State actors
Цель резолюции 1540 (2004) сводится к ликвидации пробелов в международном праве с точки зрения доступа негосударственных субъектов к оружию массового уничтожения. Resolution 1540 (2004) should be confined to filling the gaps in international law with respect to the relationship between weapons of mass destruction and non-State actors.
В качестве подспорья, значительно уменьшить риск распространения химическо-оружейного материала среди негосударственных субъектов позволили бы общие стандарты в отношении национального осуществления. As a corollary, common standards of national implementation would significantly reduce the risk of the proliferation of chemical weapons material to non-State actors.
Небольшие сети негосударственных субъектов — террористы — заставили даже наиболее могущественные государства, особенно после ужасных нападений 11 сентября 2001 года, почувствовать себя уязвимыми. Small networks of non-State actors — terrorists — have, since the horrendous attacks of 11 September 2001, made even the most powerful States feel vulnerable.
Говоря о «глобальном уровне» мы имеем в виду как государственных, так и негосударственных субъектов, международные и неправительственные организации и гражданское общество. When we say “at the global level”, we are referring to State and non-State actors, international and non-governmental organizations and civil society.
Одно государство-участник- Колумбия- указало, что оно сталкивается с вызовом со стороны вооруженных негосударственных субъектов, проводящих запрещенную деятельность на его суверенной территории. One State Party, Colombia, has indicated that it faces the challenge of armed non-state actors carrying out prohibited activities on its sovereign territory.
Правительство заявило, что следует и впредь уделять особое внимание ответственности государств, которые прямо или косвенно поддерживают терроризм, а также ответственности негосударственных субъектов. The Government said that emphasis should continue to be placed on the responsibility of States supporting terrorism directly or indirectly, as well as the accountability of non-State actors.
Международное сообщество постепенно начинает осознавать серьезные гуманитарные последствия, а также последствия и угрозы для национальной безопасности, фактора распространения стрелкового оружия среди негосударственных субъектов. The international community has begun to recognize the serious humanitarian and national security consequences and threats to security resulting from the availability of small arms to non-State actors.
Кроме того, с 2003 года в Регистр включается также информация о переносных зенитно-ракетных комплексах, которые представляют особую опасность, находясь в распоряжении негосударственных субъектов. Also, since 2003, man-portable air defence systems — posing particular dangers in the hands of non-State actors — are included as well.
Как я пишу в своей книге «Будущее власти», одним из сильнейших изменений в структуре власти в наш век глобальной информации является усиление негосударственных субъектов. As I argue in my book The Future of Power, one of the great power shifts of this global information age is the strengthening of non-state actors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!