Примеры употребления "негативные" в русском с переводом "negative"

<>
А грустные, негативные чувства темного цвета. And sad, negative feelings are darkly colored.
Тем самым, устраняются негативные ожидания грядущего повышения налогов. This would eliminate the offsetting negative expectation of higher taxes.
В этом году негативные тенденции, как ожидается, сохранятся. This year, the negative trend is expected to continue.
Дальнейшее ее снижение может оказать негативные последствия для фунта. A further decline in inflation could be negative for the pound.
При мысли об Арканзасе у нас возникают негативные ассоциации. And when we think of Arkansas we tend to have pretty negative connotations.
Негативные ассоциации, связанные с финансированием МВФ, останутся в прошлом. The negative stigma attached to IMF financing is a thing of the past.
Прекрати негативные действия, способствуй позитивной активности, и покоряй свой ум. Cease negative actions, cultivate positive actions, and tame your mind.
И дети будут больше всего рисковать получить глубокие негативные последствия. And children will be placed most at risk of profound negative effects.
Негативные последствия бедности и других неблагоприятных условий не являются неизбежными. The negative consequences of poverty and other forms of adversity are not inevitable.
Не удивительно, что на рынках промышленных товаров быстро распространились негативные настроения. It's hardly surprising that negative sentiment spread so quickly through industrial commodities.
Эти позитивные и негативные тенденции находят зеркальное отражение в механизме разоружения. These positive as well as negative trends find their mirror reflection in disarmament machinery.
Это вопрос мог бы, несомненно, иметь негативные последствия для работы трибуналов. That issue could indubitably have negative repercussions for the work of the Tribunals.
Это также увеличит риск инфляции, а также другие негативные экономические последствия. It would also increase the risk of inflation, along with other negative economic consequences.
Разве эти негативные, разрушительные эмоции не заложены в разуме от природы? Aren't those negative emotions, or destructive emotions, inherent to the nature of mind?
Основная идея - спланировать свои движения так, чтобы минимизировать негативные последствия шума. And the fundamental idea is you want to plan your movements so as to minimize the negative consequence of the noise.
Вместо былой хвастливой самоуверенности у многих сингапурцев появились решительно негативные настроения. In the place of a once swaggering self-assurance, many Singaporeans have turned decidedly negative.
Негативные настроения среды по отношению к кабелю отобразились на наших краткосрочных осцилляторах. Wednesday’s negative sentiment towards Cable is visible on our short-term oscillators as well.
Они указывают на негативные последствия ужесточения политики после экономического кризиса 2008 года. They point to the negative results of China's more assertive policies since the economic crisis of 2008.
Это может помочь миру забыть и простить негативные аспекты поведения этих стран. Such a policy would possibly help others forget and overlook the negative aspects of these countries’ stances.
И все это развенчивало негативные образы, которые пропагандировали советские средства массовой информации. All of this discredited the negative views promulgated by the Soviet media.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!