Примеры употребления "невообразимые" в русском

<>
Переводы: все62 unimaginable47 incredible6 другие переводы9
Я просто говорю вам, что это уравновешенные люди, которые выполняют самые невообразимые работы. I'm just telling you that these are balanced people who do unthinkable work.
Если они существуют, похожи ли они на нас, или принимают самые невообразимые формы? If they exist, will extra terrestrials turn out to look similar to us, or might they take a form beyond our wildest imaginings?
Её смех, её маленький носик её милый смех невообразимые вещи, которые она делает в постели. Her laugh, her little nose, her cute laugh, the things she does in bed, so imaginative.
Подслушав гравитационные волны, мы можем сформировать совсем другие представления о космосе, а возможно, откроем невообразимые космические явления. Eavesdropping on gravitational waves could reshape our view of the cosmos in other ways, perhaps uncovering unimagined cosmic happenings.
они оставались совершенно невозмутимыми. Конечно же, смысл не в том, чтобы показывать цирковые фокусы, невообразимые прыжки и т.п. So the whole point of that is not, sort of, to make, like, a circus thing of showing exceptional beings who can jump, or whatever.
Гофрированный картон является прекрасным теплоизолятором, а из-за небольших размеров коробки кошке приходится сворачиваться в клубок или же принимать другие невообразимые позы, что, в свою очередь, позволяет сохранить тепло тела. Corrugated cardboard is a great insulator and confined spaces force the cat to ball up or form some other impossible object, which in turn helps it to preserve body heat.
Невообразимые террористические акты в Мадриде, Беслане и других местах показали, что никто из наших граждан не может чувствовать себя в безопасности в отсутствие совместных и скоординированных глобальных действий, направленных против таких зверств. The shocking terrorist attacks in Madrid, Beslan and elsewhere demonstrate that none of our citizens can be safe without joint and coordinated global action against such brutal acts.
Кульминацией этого успеха стали интервенции, невообразимые еще 10 лет назад, которые в этом году одобрил Совет Безопасности ООН, чтобы прекратить развитие катастроф в области прав человека в Кот д'Ивуаре и Ливии. Those gains culminated in the interventions, unthinkable a decade ago, that the United Nations Security Council authorized this year to stop unfolding human-rights catastrophes in Côte d'Ivoire and Libya.
В настоящее время практически ни одна сфера деятельности общества, ни один вид человеческой деятельности не остается в стороне от влияния информационных или телекоммуникационных систем, в результате чего противоправное использование этих средств может иметь невообразимые последствия. At present, virtually no sphere of society nor any human activity can escape the influence of information or telecommunication systems, which means that the impact of misuse of such means is incalculable.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!