Примеры употребления "невоенным" в русском с переводом "non-military"

<>
Переводы: все65 non-military60 nonmilitary3 nondefense2
А поскольку в ноябре 2004 года предстоят президентские выборы, которые уже сейчас находятся в поле зрения, можете быть уверены, что не будет сделано никаких значительных урезаний расходов по невоенным программам. With the November 2004 presidential election now coming into view, you can be certain that no meaningful cuts in non-military spending programs will be made.
Несколько часов спустя генеральный секретарь ООН Пан Ги Мун сделал то же самое, в то время как Обама заявил: «Я искренне надеюсь, что этот вопрос может быть решен невоенным путем». Hours later, UN Secretary-General Ban Ki-moon did as well, while Obama said that “I fervently hope that this can be resolved in a non-military way.”
Республика Корея, со своей стороны, разработала и приняла законодательные и административные меры контроля за военным и невоенным использованием стрелкового оружия и легких вооружений на каждом этапе их существования, начиная с их производства и заканчивая их складированием, распределением, передачей и уничтожением. For our part, the Republic of Korea has established and implemented legislative and administrative measures to control the military and non-military use of small arms and light weapons in every phase of their existence, from manufacturing to storage, management, transfer and dismantlement.
направить международных экспертов по вопросам безопасности границ для работы в межведомственном подразделении и его разведывательно-аналитической группе; для работы во всех четырех ведомствах на всех уровнях в целях консультирования по невоенным аспектам безопасности границ и соответствующего обучения персонала; и для работы в консультативном секретариате в составе международных советников и представителей ливанских ведомств, отвечающих за безопасность границ; International border security experts should be deployed to the multi-agency force and its embedded intelligence and analysis cell; to all four agencies on all levels to advise on non-military border security aspects and related training; and to an advisory secretariat consisting of both international advisers and representatives from the Lebanese border security agencies.
направить международных экспертов по вопросам безопасности границ для работы в межведомственном подразделении и его разведывательно-аналитической группе; для работы во всех четырех ведомствах на всех уровнях, в частности на оперативном уровне, в целях консультирования по невоенным аспектам безопасности границ и последующего обучения персонала; и для работы в консультативном секретариате в составе международных советников и представителей ливанских ведомств, отвечающих за безопасность границ; International border security experts should be deployed to the multi-agency unit and its embedded intelligence and analysis cell; to all four agencies on all levels, in particular on the operational level, to advise on non-military border security aspects and follow up on the training provided; and to an advisory secretariat consisting of both international advisers and representatives from the Lebanese border security agencies;
В одном из проектов разрабатывается замечательное новое оружие, не имеющее невоенного применения. One project might produce a magnificent new weapon having no non-military applications.
Третий тест – были ли рассмотрены все возможные невоенные варианты и признаны недостаточными. The third test whether every non-military option has been explored and found wanting.
Невоенные поселения Израиля не помогают сейчас, да и раньше никогда не помогали, повысить безопасность страны. Israel’s non-military settlements are, and have always been, irrelevant to the country’s security.
Нам необходимо с самого начала располагать специалистами для эффективного планирования и выполнения этих невоенных задач. We need to have the skills to plan and carry out these non-military tasks effectively at the outset.
Но программа Ирана должна быть прозрачной, и его лидеры должны заверить международное сообщество в ее невоенном характере. But Iran's program must be transparent, and its leaders must assure the international community of its non-military nature.
Вы не сделаете попытки изучить наше пространство, и вы не будете выходить на связь с невоенными судами. You will make no attempt to explore our space, and you will avoid all communications with non-military craft.
В среднем невоенная поддержка со стороны США и других стран начиная с 2002 года составляла 50% от ВВП. Non-military aid from the US and others has amounted to 50% of GDP, on average, every year since 2002.
Нормальная последовательность действий заключалась бы в оказании помощи, убеждении и невоенном давлении, таком как санкции и уголовное преследование. The normal sequence would be assistance, persuasion, and non-military pressure like sanctions and criminal prosecution.
Для этого, безусловно, требуется использовать, в первую очередь, невоенные средства, причём упреждающим способом, а не способом ответного реагирования. Obviously, this needs to be done by applying primarily non-military means in a proactive – not a reactive – way.
Последовательная невоенная стратегия, применяемая сообща, есть самый эффективный способ ослабить напряженность, возникшую в результате развития северокорейской ракетно-ядерной программы. A collectively applied and consistent non-military strategy is the best option to alleviate the tension engendered by North Korea’s nuclear and missile development programs.
Лица, проходящие невоенную (альтернативную) службу, были трудоустроены в психиатрической больнице столицы страны- Тбилиси, службах санитарной очистки и т.д. Persons performing non-military alternative service were found work in a psychiatric hospital in the capital, Tbilisi, and in the sanitation services.
Означает ли это прямое участие в боевых действиях или же только поставки оружия и/или иное военное или невоенное содействие? Does it mean direct participation in hostilities or only supplies of arms and/or other military or non-military assistance?
Из них приблизительно 70 миллиардов ушли на создание и финансирование сил безопасности Афганистана, остальные 40 миллиардов потрачены на невоенные расходы. Roughly $70 billion of those funds went to creating and financing Afghan security forces, and $40 billion went to non-military expenditure.
Его не-КГБэшное, невоенное происхождение предполагает, что его концепция власти закона, возможно, не полностью сформирована под влиянием циничной любви к власти. His non-KGB, non-military background suggests that his conception of the rule of law may not be entirely shaped by a cynical love of power.
Однако из 1,56 миллиардов долларов, которые Госдепартамент США запросил для Египта в 2013 году, всего 250 миллионов долларов выделено на невоенные программы. But, of the $1.56 billion that the US State Department requested for Egypt in 2013, only $250 million is earmarked for non-military programs.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!