Примеры употребления "невнимателен" в русском

<>
Они знают, что президент Ахмадинеджад безрассуден, безответственен и невнимателен к их повседневным нуждам". They know that President Ahmadinejad is reckless, irresponsible, and inattentive to their day-to-day needs."
Они знают, что президент Ахмадинежад безрассуден, безответственен и невнимателен к их повседневным нуждам». They know that President Ahmadinejad is reckless, irresponsible, and inattentive to their day-to-day needs.”
В школе у меня был учитель, который имел обыкновение бросать мелом в невнимательных студентов, причём они должны были возвращать мел ему. I once had a teacher who used to throw chalk at inattentive students and those very students then had to bring it back to him.
Водитель также может преследоваться в суде за небрежное и невнимательное управление транспортным средством или же за опасное управление им (Закон о дорожном движении 1988 года с внесенными в него поправками). A driver may also be prosecuted in court for careless and inconsiderate driving or even dangerous driving (the Road Traffic Act 1988, as amended).
Напротив, детей часто избивают члены семьи, если они не обеспечивают ежедневную заработную плату, которую от них ожидают, или их боссы, когда они невнимательны или совершают ошибку. On the contrary, children are often beaten by family members if they do not provide the daily wage expected of them, or by their bosses when they are inattentive or make a mistake.
Авария показала, что он был невнимателен за рулём. The accident shows that he is careless about driving.
Я был невнимателен и по ошибке сел в не тот автобус. I wasn't being mindful and got on a wrong bus by mistake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!