Примеры употребления "невзирая на" в русском с переводом "in spite of"

<>
Таким образом, динамизм экономики зависит от того, насколько люди готовы действовать невзирая на свои недостаточные знания. So an economy's dynamism depends on enough people daring to act in spite of how little they know.
В одной только Африке 13 миллионов детей стали из-за СПИДа сиротами, причем большинство из них не могут продолжать свое школьное обучение, невзирая на то, что школа является одним из мест, где предоставляются наилучшие возможности для ознакомления со средствами профилактики ВИЧ/СПИДа. There are 13 million AIDS orphans in Africa alone, most not able to continue their schooling, in spite of the fact that the school can provide some of the best opportunities to learn about HIV/AIDS prevention.
Делегации с признательностью отметили усиление координации между Фондом, учреждениями Организации Объединенных Наций, региональными организациями и организациями гражданского общества; признали роль ЮНИФЕМ во внедрении гендерных аспектов в процессы согласования и координации; и подчеркнули, что, невзирая на рекордно высокий общий объем поступлений, отмеченный в 2005 году, основному финансированию придается важное значение. Delegations recognized with appreciation the strengthened coordination between the Fund, UN agencies, regional organizations and civil society; acknowledged the role of UNIFEM in bringing gender perspectives to harmonization and coordination processes; and stressed the importance of core funding, in spite of the record-high total income figures recorded for 2005.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!