Примеры употребления "невестой" в русском с переводом "fiancée"

<>
Я уже представляю газетные заголовки "Крупный предприниматель брошен невестой в день свадьбы" I can already picture the headline "High-profile businessman dumped by fiancée on his wedding day"
И вы не можете издать призыв, как Черчилль, о пожертвовании, когда вы проводите выходные на широкую ногу со своей последней невестой, что широко освещается прессой. And you cannot adopt a Churchill-like call to sacrifice when you indulge in a series of highly publicized luxury weekends with your latest fiancée.
Как потом капитан сообщил следователям, с 1995 года он занимался поиском финансовых средств для осуществления путешествия, однако столкнулся с рядом финансовых проблем, из-за чего даже простое обслуживание судна, на котором он тогда жил со своей невестой, стало для него затруднительным. As the captain later told the investigators, he had been searching since 1995 for sufficient funds to undertake his voyage, but had experienced a series of financial problems, which made even the upkeep of the boat, on which he and his fiancée were then living, difficult.
У тебя есть девушка, невеста? Do you have a girlfriend, a fiancée?
Вы проверяли поднаготную моей невесты? You ran a background check on my fiancée?
Я согласилась помочь невесте отца с девичником. I agreed to help my dad's fiancée with her bridal shower.
Он что собирается подкатить к моей невесте? Is he trying to hook up with my fiancée?
Моя невеста оставила на кухне этот брачный договор. My fiancée left this prenup in the kitchen.
Я хранил секрет, а теперь его невеста мертва. I kept the secret, and now his fiancée is dead.
Уверен, что это никак не связано с предсвадебным девичником твоей невесты? Sure it wasn't about your fiancée having her bachelorette party?
Ты о том, что дурил мне голову, забыв упомянуть про свою невесту? Oh, you mean when you made out with me, but you forgot to mention that you had a fiancée?
Майклу только что показали, что его невеста может быть умственно отсталой, но ему нужны были доказательства. Michael had just been shown that his fiancée might be mentally challenged, but he needed proof.
Вы договорились с Делией приехать и встретиться здесь, потому что знали, что ваша невеста в пути? Did you arrange for Delia to come down here and see you because you knew your fiancée was on the road?
Твоя бывшая невеста сказала тебе никогда ей больше не звонить, и ты зализывал раны за карточным столом? Your ex-fiancée told you to never call her again, and you licked your wounds at a card table?
Однажды Ларри вернулся с работы пораньше, и застал свою невесту и лучшего друга на коврике для Твистера. One day, Larry comes home early from work and catches his fiancée and his best friend on a Twister board.
Просто хочу, чтобы вы поняли, я здесь, не потому что пропала ваша невеста, ваша любовь, женщина, положительная во всех отношениях. This is just me, impressing upon you that I'm not here because you lost your fiancée, the love of your life, and all around good time girl.
Ещё я хотел бы поблагодарить свою прекрасную невесту за то, что помогла организовать это выступление, несмотря на то, что всё чуть не сорвалось из-за погоды. I'd also like to take a moment to thank my beautiful fiancée for to helping make this speech possible, even though weather nearly prevented it.
Я просто считаю это дурным тоном, когда на глазах у меня и моей невесты моя жена вызывающе и аморально ведет себя с мальчишкой, который годится ей в сыновья. I think it's very bad taste when, under my eyes and those of my fiancée my wife puts on an immoral exhibition with someone young enough to be her son.
Капитан и его невеста приступили к работе по созданию отделения, аренде конторских помещений в районе порта, где находилась шхуна, а также закупке канцелярского оборудования, в том числе факса, копировальной машины, телефона, письменного стола, компьютера. The captain and his fiancée proceeded to establish the office, renting office space near the harbour where the boat was then located, as well as purchasing office equipment, including fax, copier, telephone, desk and computer.
" Ближайшими родственниками " лица являются его супруга или супруг, невеста или жених, родитель или ребенок, брат или сестра, бабушка или дедушка либо внук или внучка, дядя или тетя, племянник или племянница либо опекун или подопечный. The person's “immediate family” shall include his or her spouse, fiancé or fiancée, parent or child, brother or sister, grandparent or grandchild, uncle or aunt, nephew or niece, and guardian or ward.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!