Примеры употребления "неверна" в русском

<>
Переводы: все214 incorrect160 infidel30 unfaithful7 faithless2 другие переводы15
Однако такая интерпретация в основном неверна. But this interpretation is in large part wrong.
Эта точка зрения, пережиток марксистских взглядов, неверна. That view, a residue of Marxist thinking, is wrong.
Эта истина неверна, и её нужно перевернуть по двум причинам: And the problem is it's scientifically broken and backwards for two reasons.
Что если эта Коперниканская ничтожность была на самом деле неверна? What if that Copernican insignificance was actually all wrong?
В глубине своих ясновидческих чресл я знаю, что русская версия абсолютно неверна. I know deep down in my psychic loins that the Russian angle is completely wrong.
Мысль о том, что за деньги можно купить всё - в корне неверна. The idea that money can buy everything is wrong.
Я бы не зашёл так далеко, чтобы утверждать, что твоя теория неверна. I wouldn't go so far as to say your theory is completely wrong.
Но реальность доказала, что такая оценка как предвзята, так и безнадежно неверна. But reality has proven such assessments to be both biased and hopelessly wrong.
Что касается нотрописов, то проведенные Кузином в лаборатории наблюдения показали, что данная теория неверна. But in the case of shiners, Couzin’s observations in the lab have shown that the theory is wrong.
Это не потому, что я когда-либо утверждал, что основа науки о глобальном потеплении неверна. This is not because I have ever suggested that the basic science of global warming is wrong.
Это говорит нам, что эта парадигма ничтожности, которую мы каким-то образом выучили из принципа Коперника, вся неверна. This tells us that that insignificance paradigm that we somehow got to learn from the Copernican principle, it's all wrong.
Возможно, такие структуры просто не существуют, и вся теория максимизирования полезности неверна или, по крайней мере, нуждается в фундаментальном пересмотре. Maybe that is because such structures simply do not exist, and the whole utility-maximization theory is wrong, or at least in need of fundamental revision.
Если бы древние греки знали, что в Австралии жарче всего тогда, когда Деметра грустит сильнее всего, они бы знали, что их теория неверна. So if the ancient Greeks had only known that Australia is at its warmest when Demeter is at her saddest, they'd have known that their theory is false.
Однако, с другой точки зрения, попытка оценивать правительства наряду с бизнесом и СМИ принципиально неверна: ни один сектор не работает в таком же масштабе ответственности, подотчетности и ожиданий, как это делают правительства. But, on another level, the attempt to rate government alongside business and the media is fundamentally misguided: no sector operates at the scale of responsibility, accountability, and expectation that governments do.
Если какая-либо информация, которую вы предоставляете нам, неверна, неточна, вводит в заблуждение или является неполной, вы таким образом нарушаете договор, и мы оставляем за собой право немедленно аннулировать ваш счет и препятствовать вам использовать Программное Обеспечение или Услуги, а также предпринять любые другие действия на наш выбор. Should any of the information that you provide to us be untrue, inaccurate, misleading or otherwise incomplete, you will be in breach of contract and we reserve the right to terminate your account immediately and prevent you from using the Software or the Services, in addition to any other action that we may choose to take.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!