Примеры употребления "небольшая плата" в русском с переводом "small fee"

<>
В сообщении предлагаются подарки в обмен на прохождение опроса или выполнение другого незначительного задания, требующего предоставить персональные данные или внести небольшую плату. Messages offering free gifts in exchange for completing a survey or another minor task requiring you provide your personal information or pay a small fee.
В сообщении заявлено, что на ваше имя поступили невостребованные деньги или активы любого рода, и предлагается предварительно внести небольшую плату, чтобы получить их. Messages claiming that there is unclaimed money or assets of some kind in your name, and asking for a small fee upfront in order to receive it.
В соответствии с решением 18 Совета управляющих «правительства могут компенсировать свои расходы на обработку претензий путем взимания небольшой платы из сумм платежей, производимых заявителям». According to Governing Council decision 18, “Governments may offset their costs of processing claims by deducting a small fee from payments made to claimants”.
Однако согласно законодательству, касающемуся интеллектуальной собственности, реестры не обязательно могут вестись полностью в электронной форме (хотя все большее число реестров интеллектуальной собственности допускают интерактивный поиск информации за небольшую плату). However, under law relating to intellectual property, registries may not necessarily be fully electronic (although an increasing number of intellectual property registries allow online searching for a small fee).
В октябре 2013 года группа Славика начала внедрять вирус-вымогатель CryptoLocker — вредоносную программу, шифрующую файлы на зараженном компьютере и вынуждающую владельца заплатить небольшую плату, скажем, 300-500 долларов, чтобы разблокировать файлы. In October 2013, Slavik’s group began deploying malware known as CryptoLocker, a form of ransomware that would encrypt the files upon an infected machine and force its owner to pay a small fee, say, $300 to $500, to unlock the files.
Эти таблицы включают как статистические данные, так и показатели, и их можно найти через каналы связи в Daily или после выпуска- на веб-сайте Управления под рубрикой " Canadian Statistics " (" Канадская статистика ")- бесплатно или под рубрикой CANSIM II, база социально-экономических данных Статистического управления Канады- за небольшую плату. These tables include both statistics and indicators and can be found through links on the Daily, or after their release on the STC website under “Canadian Statistics” (free), or under CANSIM II, Statistics Canada's socio-economic database, for a small fee.
Кроме того, государство-участник ставит под вопрос правдивость утверждений заявителя ввиду сомнительной подлинности ордера на его арест, который был выдан через два года после отъезда из Индии, был представлен канадским властям лишь в декабре 1996 года, не был напечатан на официальном бланке и относился к типу документов, которые могут быть легко подделаны или получены за небольшую плату в Индии. Furthermore, the State party questions the credibility of the complainant because of the dubious authenticity of the arrest warrant against him which had been issued two years after his departure from India, was not supplied to the Canadian authorities before December 1996, was typewritten lacking an official letterhead, and belonged to the type of documents which could be easily forged or obtained for a small fee in India.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!