Примеры употребления "небезопасный" в русском с переводом "unsafe"

<>
Как просмотреть или скачать небезопасный контент View unsafe sites, content & downloads
Когда вы переходите на подозрительный сайт, Chrome пытается заблокировать небезопасный контент страницы. When you visit an deceptive site, Chrome will try to remove the unsafe content from the page.
Если открылась страница с предупреждением красного цвета, значит функция Безопасный просмотр отметила сайт как небезопасный. If you see a full-page red warning screen, the site has been flagged as unsafe by Safe Browsing.
Несмотря на то, что большинство таких окон используется для рекламных целей, в них может содержаться вредоносный или небезопасный код. Although most are created by advertisers, they can also contain malicious or unsafe code.
Как настроить предупреждения о небезопасных сайтах Manage warnings about unsafe sites
Небезопасное отключение может повредить данные на смартфоне. Unsafe removal may corrupt or cause damage to your data on the phone.
Осторожно: Для бедных больницы могут быть небезопасны Warning: Hospitals May be Unsafe for the Poor
Это не только неприемлемо, это становится действительно небезопасным. It's not just inappropriate, it becomes really unsafe.
Такие приложения с большой вероятностью могут оказаться небезопасными. Unrecognized apps are more likely to be unsafe.
Антисанитария и небезопасная питьевая вода тоже легко могут навредить здоровью. Poor sanitation and unsafe drinking water can just as easily undermine health.
они небезопасны из-за насилия, поэтому люди предпочитают оставаться дома. they're unsafe because of violence, so people stay at home.
Реклама не должны продвигать продажу или использование добавок, которые признаны Facebook небезопасными. Adverts must not promote the sale or use of unsafe supplements, as determined by Facebook at its sole discretion.
В целом же в этом регионе 95% абортов совершаются в небезопасных условиях. In the region overall, 95% of abortions are unsafe.
Если SmartScreen обнаруживает потенциально небезопасное содержимое, то вместо этого содержимого вы увидите предупреждение. If SmartScreen detects that content is potentially unsafe, you will see a warning in place of the content.
На самом деле только в одной Индии 62 процента всех сделанных инъекций небезопасны. And in fact in India alone, 62 percent of all injections given are unsafe.
Уменьшая уровень нежелательных беременностей, программа планирования семьи также уменьшает количество смертей от небезопасных абортов. By reducing the rate of unwanted pregnancies, family planning also decreases the number of deaths from unsafe abortions.
При желании вы можете отключить оповещения о небезопасном контенте сайтов и предупреждения при скачивании файлов. If you don't want to be warned about unsafe content, you can turn off deceptive and dangerous site alerts. This also turns off download warnings.
Небезопасные добавки, включая, среди прочего, анаболические стероиды, хитозан, окопник, дегидроандростерон, эфедру и гормоны роста человека. Unsafe supplements including, but not limited to, anabolic steroids, chitosan, comfrey, dehydroepiandrosterone, ephedra, human growth hormones and melatonin
Фильтр SmartScreen проверяет скачиваемые из Интернета файлы по списку известных сайтов с вредоносными и небезопасными программами. SmartScreen checks files that you download from the web against a list of reported malicious software sites and programs known to be unsafe.
Если SmartScreen определяет файл как неизвестный или потенциально небезопасно, то прежде чем открыть файл, вы увидите предупреждение. If SmartScreen identifies the file as unknown or potentially unsafe, you will see a warning prior to opening the file.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!