Примеры употребления "не считая" в русском

<>
Переводы: все194 apart from24 outside7 другие переводы163
Не считая, конечно, этого утра. Except, of course, this morning.
Не считая Игоря, учителя физкультуры. Except Igor, the gym coach, with biceps bigger than his brain.
Все сестры, не считая меня. All sisters, excepting me.
Ну, не считая походов к доктору? I mean, besides taking her to her doctor's appointments?
Я зарабатывал 7.500 эскудо, не считая сверхурочных. I earned 7,500 escudos, plus overtime.
Белтейн - величайший мистический праздник года, не считая Хеллоуина. Beltane - greatest occult festival of the year, bar Halloween.
А, это не считая секса на одну ночь? You mean not counting one night stands?
Не считая коэнзимов, акульих хрящей и марьина чертополоха. Not to mention coenzymes, shark cartilage, Milk thistle.
Он никого не убил, не считая двух техничек. He didn't hurt a soul until the last bombing.
S = число мест для сидения, не считая места водителя S = number of seating positions, excluding the divers
Бедняжка 18 раз была замужем, не считая легких увлечений. The poor thing was married 18 times, not to mention fleeting affairs.
Но не считая всего этого - он у меня как шёлковый. But other than that, he's putty in my hands.
Не считая массового увольнения, твоя работа здесь была очень успешной. Other than that one little mass firing, you've been a tremendous success here.
Не считая вечеров, когда он просится посмотреть с тобой фильм. Yes, unless he asks to see a movie with you.
Не считая того, что мой женатый экс-бойфренд продолжает названивать. Except my married ex-boyfriend keeps calling me.
У неё очень хорошее сочинение, не считая нескольких орфографических ошибок. Her composition is very good except for a few errors in spelling.
Функции из этого раздела обычно используются редко, не считая одной. Chances are that you won’t need the options in here very often, except for one.
Нет, не считая грибка на ногах, я в полном порядке. Nope, except for a little athlete's foot, I'm fine.
Не считая тех мелких царапин на морде, она в идеальном состоянии. Other than those minor scratches there in the front, she's in perfect condition.
Да, но что ты здесь делаешь, не считая, эти замечательные тосты? Yes, but what are you doing here, other than making delicious toaster strudel?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!