Примеры употребления "не нужна" в русском

<>
Меня беспокоит, что японский текст на этом сайте написан с фуриганой, она занимает много места, и те люди, которым она вовсе не нужна, могут счесть её надоедливой. I worry that, because the Japanese lines in this site are written with furigana, they take up a lot of space, and the people who don't even care about them in the first place might find them annoying.
Лисе не нужна смелость льва, а льву не нужна лисья хитрость. A fox doesn't need the bravery of a lion, a lion doesn't need the foxery of a fox.
Мне твоя помощь не нужна. I don't need your help.
Старому хиппи не нужна была дурь - его пёрло по жизни. The old hippy didn't need any drugs; he was high on life.
Мне не нужна твоя жалость. I don't want your pity.
Чтобы вернуть спускаемый аппарат обратно на Землю, тормозная двигательная установка не нужна, так как у Земли есть атмосфера. To bring a lander back to Earth, retro-rockets aren’t needed, because Earth has an atmosphere.
Но если нам не нужна катастрофа, то единственный выход из такого положения — это переговоры. But the only ending in something other than disaster is likely to come through negotiation.
А еще он добавил: «Он не пересекает границы, виза ему не нужна. He added: “He has not crossed the state’s border, and therefore does not need a visa.
Они с уверенностью говорят о том, что египетская экономика восстановит свою стратегическую роль до такой степени, что ей уже не нужна будет помощь богатых правительств стран Персидского залива. They say in all confidence that Egypt’s economy will recover but also its strategic role, to the point that it will stop needing assistance from wealthy Gulf governments.
Может быть, нам не нужна большая идея для этого региона? Maybe we don’t need a big idea for the region.
Если двухшаговая проверка больше не нужна, ее можно выключить. If you no longer want to use two-step verification, you can easily turn it off:
Прежде чем продолжить, убедитесь в том, что сохраненная информация вам не нужна, или создайте резервную копию данных на другом устройстве. Make sure that you don’t want the information stored on that device, or that you’ve backed up the information to another device before you continue.
Нет, чтобы использовать рекламу для увеличения числа установок мобильного приложения, проверка не нужна. No, you don't need to submit for review to run mobile app install ads.
При наличии долгосрочного маркера частая авторизация не нужна. Auth not required often with long-term token.
Проверка не нужна и в том случае, если вы совершенствуете и расширяете свое приложение для работы на новой платформе. If you expand and develop your app on a new platform, this will not need to be submitted for review.
Если служба Gmail вам не нужна, ее всегда можно удалить из аккаунта Google. If you decide not to use Gmail, you can remove it from your Google Account at any time.
Если на веб-сайте не нужна кнопка для открытия диалога «Поделиться» или если кнопка Facebook не вписывается в дизайн сайта, для публикации ссылок можно использовать диалог «Поделиться» для веб-платформы. If your website doesn't need a button to open share dialog or Facebook provided button doesn't fit into your website design, Web Share Dialog is also provided for sharing links.
Мы просим всех, кто отправляет нам документы, закрывать личную информацию, которая нам не нужна (например, адрес, номер социального страхования). We encourage anyone who submits a document to cover up any personal information that we don't need to see (ex: address, social security number).
Если вам не нужна автоматически созданная конечная карточка в рекламе со ссылками и кольцевой галереей, узнайте, как ее убрать. If you don't like having the automatically generated end card in your carousel link ad, learn how to get rid of it.
В таком случае не удивительно, что люди начинают спрашивать, не нужна ли Индии альтернативная система правительства. Small wonder, then, that people are starting to ask whether India needs an alternative system of government.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!