Примеры употребления "не забудьте" в русском

<>
Не забудьте поставить подпись. Don't forget to sign your name.
Увидимся с Вами после обеда, но не забудьте дать мне знать, когда Вы вернётесь. I will see you after lunch, but don't forget to let me know when you will be back.
Не забудьте! Don't forget!
Пожалуйста, не забудьте положить письмо в почтовый ящик. Please don't forget to put the letter into the mailbox.
Пожалуйста, не забудьте разбудить меня утром, в семь часов. Please remember to wake me up at seven tomorrow morning.
Перед тем как выйти из дома не забудьте выключить газ. Don't forget to turn off the gas before leaving the house.
Не забудьте зайти ко мне завтра утром. You mustn't forget to come and see me tomorrow morning.
Не забудьте билет. Don't forget the ticket.
Не забудьте заранее подтвердить своё бронирование. Don't forget to confirm your reservation in advance.
Пожалуйста, при заказе не забудьте приложить чек перерасчета. Please don't forget to enclose a crossed cheque with the order.
USDJPY: не забудьте, что выходят данные занятости… USDJPY: Don't forget about the jobs data
Не забудьте указать номера обеих учетных записей в электронном письме. Make sure that you provide us with both of your account numbers in the email.
Не забудьте оставить у себя копию данных документов для ведения учета. You should retain a copy of these materials for your records.
Если Вы хотите использовать функцию оповещений по электронной почте, не забудьте настроить параметры электронной почты в окне настроек платформы FxPro MT4. If you use the e-mail alert feature, don't forget to set the e-mail settings in your FxPro MT4 terminal options window.
ТОЛЬКО при открытии корпоративных счетов: в дополнение к Клиентскому договору не забудьте представить следующие документы: For Corporate Accounts ONLY: In addition to the Client Agreement, please be sure to submit the following:
Не забудьте поместить все материалы HTML в раздел CDATA. Remember to escape all HTML content by wrapping it within a CDATA section.
После того как вы разрешили зрителям добавлять к своим видео субтитры и переводить названия и описания роликов, не забудьте пригласить их вам помочь. Once you've enabled community contributions, let your viewers know that they can help with reviewing and translating videos.
Если вы демонстрируете цены на комплекты из нескольких товаров, не забудьте подчеркнуть самый выгодный из них, показав игрокам, сколько они могут сэкономить. When showing multiple package prices, make sure to highlight the best-value item, and show players the saving they make by choosing this item.
Не забудьте поставить метки fb:app_id, article:author и article:publisher! Don’t forget the fb:app_id, article:author and article:publisher tags!
Не забудьте подтвердить удаление рекламной паузы из этого проигрывателя с помощью кнопки "Отключить". Remember to slate out to confirm the slate has been removed in the Public View player.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!