Примеры употребления "не доверять" в русском

<>
У Тома не было причин не доверять Мэри. Tom has no reason not to trust Mary.
Банки продолжают не доверять друг другу, поскольку каждый из них задается вопросом, сколько скелетов в шкафу лежит у каждого другого банка. Banks still don't trust each other, since each wonders how many skeletons the other has in its closet.
Более того, США научились из своего косовского опыта "войны комиссий" не доверять НАТО как организации, откуда руководят операциями, а сейчас Афганистан ставит на первый план ограничение возможностей этой организации, как механизма, способствующего применению силы. Moreover, the US learned from the Kosovo experience of "war by committee" to distrust NATO as a place to run operations, and now Afghanistan highlights the organization's limitations as a mechanism for generating force contributions.
Если теперь можно не доверять какому-то Найди, куда могут повернуть аль-Сауды? If some Najdi may now be mistrusted, where can the al-Saud turn?
Потому что есть человек, который приходит на ваши собрания, из-за которого вы нервничаете, и которому ваши инстинкты самосохранения говорят не доверять, а эти инстинкты всегда верны. Because there's a man who comes to your meetings who puts you on edge, and your instincts of self-preservation are telling you not to trust him, and those instincts are always right.
Неужели никто в этой якобы консервативной администрации никогда не слышал о 500-летней давности предостережении Макиавелли: не доверять изгнанникам? No one in this supposedly conservative administration had ever heard of Machiavelli's 500-year-old warning not to trust exiles?
И это не призыв, не доверять никому, умеющему внушать доверие и уважение. Nor is it a plea to trust anyone with a plausible air of authority.
Однако перед лицом столь весомых, хотя и ложных, свидетельств в пользу обратного, кто я такой, чтобы убеждать моего пожилого друга не доверять интуиции, когда он задумывается о государственном долге? But in the face of such weighty, if fallacious, testimony to the contrary, who am I to persuade my elderly friend to ignore his gut when it comes to thinking about the national debt?
Не доверять электронной почте, если отправитель не входит в список надежных отправителей и получателей Don't trust email unless it comes from someone in my Safe Senders and Recipients list
Особенно важно - надеюсь, это не выложат в Интернет, а то я рискую быть уволенным - особенно важно никогда не доверять ответственность за качество своей жизни коммерческой корпорации. It's particularly important - this isn't on the World Wide Web, is it? I'm about to get fired - it's particularly important that you never put the quality of your life in the hands of a commercial corporation.
Очень часто банк или экспортера могут устраивать страновые риски, но он может не доверять своему партнеру (или наоборот). Very often, the bank or the exporter may be satisfied with the exposure on a country but may not trust the counterpart, or vice-versa.
Кроме того, г-н Бликс и г-н эль-Барадей решительно отвергли обвинения и утверждения, выдвинутые против Ирака, что только укрепляет убежденность государств-членов, у которых нет оснований не доверять Организации Объединенных Наций, что только беспристрастные инспекции, в отсутствие силового давления, могут обеспечить установление непреложных фактов и привести, со всей очевидностью и при соблюдении норм права, к разоружению Ирака. Moreover, Mr. Blix and Mr. ElBaradei have given clear denials of accusations and allegations made against Iraq, which only enhance the conviction of Member States, which have no choice but to trust the United Nations, that only impartial inspections, outside the play of power, can establish the facts beyond any doubt and lead, with clarity and respect for the law, to the disarmament of Iraq.
Он человек, которому можно доверять. He is a man whom we can trust.
Вам остаётся только доверять друг другу. All you can do is trust one another.
Том — один из немногих людей, кому я могу доверять. Tom is one of the few people I can trust.
Ты единственный, кому я могу доверять. You are the only person that I can trust.
Джексон не мог им доверять. Jackson could not trust them.
Ему можно доверять. He can be trusted.
Ты не должен ему доверять. You should not trust him.
Если бы мир не был таким, каков он сейчас, я мог бы доверять людям. If the world weren't in the shape it is now, I could trust anyone.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!