Примеры употребления "не вызывает" в русском

<>
Таким образом, эффективность области событий не вызывает сомнений! The effectiveness of event areas cannot be disputed!
Такой результат не вызывает энтузиазма, но, по крайней мере, это шаг в сторону роста после нулевого значения во втором квартале. That’s still disappointing, but at least it’s a step in the right direction versus no change for Q2.
Хотя до следующих всеобщих выборов остался всего год, бюджет по сути не вызывает никакого любопытства, и не ожидается никаких «бесплатных подарков». Although the next general election is only a year away, this Budget is exciting virtually no curiosity and no freebies are anticipated.
Не вызывает сомнений, что этот инвестор действительно мог получить такой доход, поскольку он и сейчас держит акции этой самой компании, купленные по еще более низкой цене. Furthermore, there is no question that this investor would have made the $46,500, because he still has other shares of this same company which he bought at even lower figures.
Возглавляет ли компанию команда управляющих, чья честность не вызывает сомнений? Does the company have a management of unquestionable integrity?
Таким образом, если говорить об интересах Америки, один факт не вызывает сомнений: новый договор о СНВ – крайне неудачная идея. In-so-far as American interests are concerned, one fact should be abundantly clear. New START is a non-starter.
Хочу подчеркнуть - и думаю, моя мысль не вызывает никаких сомнений – что учившийся в Колумбийском университете и свободно владеющий английским языком Саакашвили исключительно популярен в американской прессе и еще популярнее - в ее консервативных кругах. The point I’m trying to make, one that I don’t think is the slightest bit controversial, is that the Columbia educated and fluent English speaking Saakashvili is extremely popular in the American press and even more so in its conservative precincts.
В любом случае не вызывает сомнения то, что «Роснефть» сильно взбаламутила и без того нестабильный мировой рынок рублей. Few dispute Rosneft's role in roiling the already skittish global market for rubles.
Будущее Башара аль-Асада в качестве сирийского президента пока не вызывает сомнений. Basher al-Assad’s future as the Syrian president remains unchallenged for now.
У меня это не вызывает особой тревоги и удивления по трем причинам. I don’t find this to be particularly alarming or surprising for three reasons.
Да и направление движения не вызывает особого доверия. Nor is it moving at any particular pace that inspires confidence.
Эта тенденция очевидна и не вызывает никаких сомнений, особенно начиная со второй половины прошлого года. Trend of this shift is clear, especially since the second half of last year.
Но в течение долгих лет после того, как о смертоносных эффектах стало известно всему миру и они перестали подвергаться какому бы то ни было сомнению, некоторые из умнейших и наиболее успешных бизнесменов нашей страны продолжали верить - потому что верить было в их интересах, - что "никотин не вызывает привыкания". And for many years after the lethal effects were universally known and undeniable, some of our nation’s smartest and most successful businessmen continued to believe, because it was in their interest to believe, that “nicotine is not addictive.”
Интеграция не вызывает проблем. В некоторых случаях каждое событие может занимать лишь одну строку кода. Integration is lightweight and in the simplest case, each event only takes adding a single line of code.
Мировая военная мощь Америки не вызывает сомнения, хотя она и используется с нарастающей частотой. America's global military power is undisputed, although it is used with decreasing frequency.
Со своей стороны, часть истории Румынии не вызывает восхищения в отношении "цыганского" меньшинства, чьи проступки и действия всегда вызывают осуждение, но никогда не сопровождаются реальными действиями со стороны государства, чтобы улучшить их положение. Romania, for its part, has a history not at all admirable in regard to it its "Roma" minority, whose shortcomings and deeds always attract blame but never any real action by the state to improve their condition.
Все это практически не вызывает никакого интереса на Западе. All of this excites little or no interest in the West.
На данный момент Китай не вызывает серьезных опасений. At the moment, it looks as if there is nothing to fear from China.
Эмоциональная привлекательность налога на все финансовые операции не вызывает сомнений. The emotional appeal of a tax on all financial transactions is undeniable.
Конечно, в нравственном отношении оно всегда является преступным, даже если оно не вызывает длительные психиатрические симптомы. Of course, it is always morally reprehensible, even when it fails to produce lasting psychiatric symptoms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!