Примеры употребления "нгай" в русском

<>
В провинции Куанг Нгай было разрушено около 70% деревень. In Quang Ngai province, some 70% of villages were destroyed.
В 1996 году с племенем Нгай Таху была достигнута договоренность по основным позициям соглашения (принципиальная договоренность) в урегулировании их широких исторических претензий, охватывающих значительную часть острова Южный. In 1996 a Heads of Agreement (agreement in principle) was reached with Ngai Tahu in settlement of their extensive historical claim covering much of the South Island.
Я как раз вернулся из своей поездки в Южный Вьетнам, где в качестве репортера "The New Yorker" я стал свидетелем разрушения американской авиацией двух провинций Куанг Нгай и Куанг Тинх. I had just returned from a trip to South Vietnam, where, as a reporter for The New Yorker, I witnessed the destruction, by American air power, of two provinces, Quang Ngai and Quang Tinh.
Как заявил Кости Манибе Нгаи, министр финансов Южного Судана: «Ничего о нас без нас». As Kosti Manibe Ngai, South Sudan’s finance minister, has put it, “Nothing about us without us.”
В 1996 году были согласованы разделы Соглашения с племенем нгаи таху иви, проживающим на Южном острове, в целях урегулирования предъявляемых ими обширных претензий. In 1996 a Heads of Agreement was reached with the Ngai Tahu iwi of the South Island in settlement of their extensive claim.
Г-н Нгай (Демократическая Республика Конго) говорит, что учитывая ведущую роль Организации в деле улучшения управления во всем мире и, в соответствующих случаях, в деле восстановления верховенства закона, нельзя допустить, чтобы ее собственная система отправления правосудия оставалась недостаточно оперативной, громоздкой, дорогостоящей и действующей вопреки международному праву и международным нормам в области прав человека. Mr. Ngay (Democratic Republic of the Congo) said that in light of the leading role played by the Organization in improving governance worldwide and, where appropriate, restoring the rule of law, its own system of administration of justice could not be allowed to remain slow, cumbersome, costly and contrary to international law and international human rights norms.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!