Примеры употребления "нашлось" в русском

<>
Переводы: все159 be146 lie1 другие переводы12
Это нашлось в больничных картах. It's in the hospital records.
Пробили ДНК по базе - нашлось совпадение. We ran a DNA test, searched the database and got a match.
Но среди немедленных ценностей свободе места не нашлось. But among timely values, liberty has no place.
Вместо того, чтобы писать "Нашлось 73 000 результатов. Instead of saying, "You got 73,000 results.
В пространстве реальности этому не нашлось места, только в моем воображении. It took not place in the space of reality, but in the one of my imagination.
Для них у Гарри не нашлось ни чуда, ни тепла, ни ума. For them, Harry held no wonder, no warmth, and no wit.
Но каким-то образом у Лансера нашлось 3 миллиона, чтобы нанять Реда Реймонда. But somehow lancer found $3 million For red raymond's salary this year.
Как зачастую случается в ЕС, у французов нашлось изящное слово для обозначения такого феномена: As so often in the EU, the French have a neat word for this:
Если ни в одном из вышеперечисленных разделов не нашлось решение вашей проблемы, удалите и переустановите видеосеанс Kinect. If none of the above topics fixes your problem, delete and reinstall Video Kinect.
В район несколько раз приезжали с проверкой различные комиссии, но объяснения загадочной ситуации так и не нашлось, говорит доктор Альмагамбетов. According to Dr. Almagambetov, “several committees” have come to investigate, but there’s still no answer.
За годы работы я спроектировал множество кресел для тракторов, грузовиков, подводных лодок. И во всем этом разнообразии не нашлось места I'd designed a lot of chairs, over the years for tractors and trucks and submarines - all kinds of things.
Как только они получают температуру, считывая информацию с термокапсулы и определяя, что солнце нашлось, тогда они замедляются и проводят более тонкую настройку, затем все панели занимают позицию, и двигатель начинает работать. Once they get a temperature reading on the thermocouple indicating they found the sun, then they slow down and do a fine search, then all the petals will move into position, and then the engine will start.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!