Примеры употребления "нашивки" в русском

<>
Переводы: все48 patch22 stripe14 другие переводы12
Студенческий - и спортивные нашивки, а? Campus hero with matching sports pennant, huh?
Я не заработал эти нашивки. I haven't earned these bars.
Капитан Джек Харкнесс, прошу заметить нашивки. Captain John Hart, note the sarcasm.
У многих летчиков появились нашивки «Пилот «Гадюки»». Many pilots wore “Viper Pilot” name tags.
Никаких опознавательных знаков, знаков отличия, только нашивки. No cap badge, no insignia, just tags.
Командование потребовало нашивки снять, но неофициальное название к F-16 прицепилось прочно. Leadership demanded the pilots remove the tags, but the unofficial nickname stuck.
Ты выигрывала нашивки для своей формы в меткости стрельбы четыре раза подряд. You won the marksmanship ribbon for your outfit four consecutive times.
Лейтенант только что получил предписание, так что Феррандо может раздавать медали и нашивки для батальон. Lt. 's just got to hand in his write-up so Ferrando can get all the medals and streamers lined up for battalion.
В результате - 29 побед менее чем за год, орден "За боевые заслуги", крест "За лётные боевые заслуги" и две нашивки. From 29 victories in less than a year, Distinguished Service Order, Distinguished Flying Cross, and Two Bars.
Я, может, и ношу эти нашивки, но я достаточно отпахал, чтобы их заслужить, и в первую очередь я дубовый полицейский, всегда был им, и буду. I may be wearing these bars, but I worked the bricks to earn 'em, and I am stone cold police first, last, and always.
Восемьдесят процентов войск на месте в составе СПС уже являются европейскими войсками, и, хотя, несомненно, изменятся нашивки и флаги, останется той же приверженность миру и безопасности. Eighty per cent of the troops on the ground within SFOR are already European troops, and while shoulder flashes and flags will undoubtedly change, the commitment to a safe and secure environment will not.
Что касается нравственных качеств личного состава вооруженных сил, я хотел бы сослаться на статью Ури Блау, также опубликованную в газете «Хааретц» 20 марта 2009 года, в которой описываются некоторые рисунки и нашивки, которые солдаты поместили на свои футболки после окончания курсов подготовки или по возвращении с места боевых действий. As to the morality of that army's members, I refer to an article by Uri Blau, also published in Haaretz on 20 March 2009, in which he described certain drawings and logos that the soldiers had chosen to put on their T-shirts after graduating from training courses or returning from combat duty.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!