Примеры употребления "начнешь" в русском

<>
Переводы: все4527 begin4506 другие переводы21
Научись ходить, прежде чем начнешь бегать. Learn to walk before you run.
Начнешь грубить, ничего не узнаешь. You get tough, you get nothing.
Начнёшь пререкаться, тебе отрежут язык. One word of sass, they cuts out your tongue.
Ты начнешь из-за этого беспокоиться. You'd make a big deal about it.
Мать моя женщина, ты начнешь думать? Mary, mother of God, will you think?
Если не начнешь качать свои права человека. If you don't mind me interfering with your human rights.
Я надеялся, что ты начнешь врать, нахамишь мне. I was hoping you'd pull on me, give me some lip.
Дон, почему ты тебе не сделать подачу, начнешь первым? Don, why don't you take the mound, throw out the first pitch?
Осуши в три глотка бутылку водки, и начнешь болтать. But when you kill a bottle of vodka in three swigs, you'll talk.
Я не собираюсь быть тем, с кого ты начнешь. I am not gonna be the one that breaks your fast.
Я знал что однажды ты начнешь, то не сможешь бросить. I knew once you picked it up, you couldn't put it down.
Скоро начнешь пить черный кофе, курить и носить шляпу на затылке. Soon you'll be drinking the black coffee and smoking cigarettes with the hat back.
Понимаешь, ты всегда будешь обеспечен, если просто начнешь ее и покончишь с ней. You know, you are always better off just getting into it and getting it over with.
Да, это значит, что ты не можешь проламывать головы, пока не начнешь это делать. Yeah, it means you're not free to bust heads until you do.
Они скажут, что не станут его делать, но им придется, если ты начнешь скандалить. They say they won't do it, but they will if you make a scene.
Я уверен, ты поймешь это до того, как начнешь использовать банку в качестве ночного горшка. I'm sure you'll figure it out by the time you're peeing in jars.
Ты начнешь играть, я впаду в транс и приведу нас туда, где Дудочник удерживает Сару. You play the music, I get all trancey and lead us to where the Piper is holding Sara.
В ту минуту, когда ты начнешь играть и действовать, как часть команды, тогда я буду относиться к тебе, как к части команды. The minute you start playing and acting like a part of this team, then I'll start treating you like part of this team.
Сейчас ты начнешь говорить, что я продался, что деньги для меня важнее всего на свете и что я зарываю свой талант в землю. And now you think I'm selling out, that I'm choosing money over substance, and that it's a waste of my talent or whatever.
Я не скажу, и перед тем как ты начнешь угрожать свернуть мне шею, запомни, что это гарантирует то, что Кай сольется с Джо. I'm not telling you, and before you threaten to rip my head off, remember, all that does is guarantee Kai having to merge with Jo.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!