Примеры употребления "начисленного" в русском

<>
Переводы: все100 charge45 account for15 add10 другие переводы30
Государство-должник, желающее восстановить свое право голоса, может согласиться на план выплат, предусматривающий внесение непогашенных в срок авансов в фонд оборотных средств, погашение общей суммы задолженности по регулярному бюджету равными ежегодными платежами и внесение начисленного взноса на текущий год. A Member State in arrears that wishes to have its voting rights restored can agree to a payment plan consisting of outstanding advances to the working capital fund, equal annual instalments to pay off the total amount in arrears to the regular budget and the current year's assessed contribution.
Все государства-члены, независимо от размера их начисленного взноса, имеют равное право участвовать в принятии решений в рамках Организации Объединенных Наций, и Группа 77 и Китай сделают все зависящее для сохранения основного характера Организации и, в частности, контрольных функций Генеральной Ассамблеи. All Member States, regardless of the size of their assessed contributions, had an equal right to participate in decision-making within the United Nations, and the Group of 77 and China was very attached to protecting the essential character of the Organization and, in particular, the oversight functions of the General Assembly.
В своем представлении Куба представила дополнительную информацию о своем экономическом положении, в том числе об экономической, торговой и финансовой блокаде Соединенных Штатов в отношении Кубы, снижении цен на основные сырьевые товары и неблагоприятных климатических условиях, и просила Комитет учесть эту информацию в предложении в отношении начисленного взноса Кубы. In its representation, Cuba provided supplementary information on its economic situation, including the economic, commercial and financial blockade against Cuba by the United States, the decline in primary commodity prices and adverse climatic conditions, and requested that the Committee take it into account when proposing the assessed contribution for Cuba.
Разноска начисленного дохода по проводкам подписок. Post accrued revenue for subscription transactions.
Выбор начисленного налога для разноски [AX 2012] Select accrued revenue for posting [AX 2012]
Настройка принципов начисленного дохода и сопоставления [AX 2012] Configuring accrued revenue and matching principles [AX 2012]
Она также разносится счет начисленного убытка или дебетовый счет. It is also posted on the accrued-loss or debit account.
Дополнительные сведения о счетах начисленного дохода см. в следующих разделах: For more information about accrued revenue accounts, see the following topics:
Накладные для проводок по сборам должны быть выставлены до разноски начисленного дохода. You cannot post accrued revenue until the fee transactions are invoiced.
После завершения проекта "Фиксированная цена" суммы начисленного дохода реверсируются, а учитывается фактический доход проекта. When you complete a Fixed-price project, the accrued revenue amounts are reversed and the actual project revenue is recognized.
Выбранная сумма начисленного дохода может относиться к определенным затратам или к определенному проценту общей суммы контракта. The amount of accrued revenue that you select can be related to specific costs or to a specified percentage of the total contract amount.
В следующих таблицах показаны разноски по типу проводки по проекту для начисленного дохода по промежуточным накладным. The following table shows postings by project transaction type for on-account accrued revenue.
Для выбора разносимого начисленного дохода в проектах "Время и расходы" используется форма Выбрать проводки для начисления выручки. Use the Select transactions to accrue revenue form to select accrued revenue in time and material projects for posting.
Прежде, чем начислять выручку по промежуточной накладной, необходимо выбрать счета ГК для разноски начисленного дохода в форме Группы проектов. Before you can accrue on-account revenue, you must select the ledger accounts to use for posting accrued revenue in the Project groups form.
постановляет, что Швейцарии должна быть засчитана соответствующая доля ее взноса, начисленного ей на 2002 год как государству, не являющемуся членом; Decides that Switzerland should be credited with a corresponding proportion of its non-member State assessment for the year 2002;
При разноске начисленного дохода счет НЗП - подписка дебетуется на сумму начисления, а счет Начисленная выручка - подписка кредитуется на сумму начисления. When you post accrued revenue, the WIP - subscription account is debited with the accrual amount, and the Accrued revenue - subscription account is credited with the accrual amount.
На основании фактической и прогнозной информации процесс оценки рассчитывает процент завершения проекта и использует полученное значение для записи начисленного дохода. Based on the actual and forecast information, the Estimate process calculates the percentage of the project that is completed, and uses the value to record accrued revenue.
При разноске начисленного дохода счет НЗП - подписка дебетуется на сумму начисления, а счет Начисленная выручка - подписка кредитуется также на эту сумму. When accrued revenue is posted, the WIP - subscription account is debited by the accrual amount, and the Accrued revenue - subscription account is credited by the accrual amount.
Также были проведены консультации с ФАО, которые привели к установлению более приемлемой оценки доли начисленного бюджета ФАО, используемого для оперативной деятельности в целях развития. Also, consultations were held with FAO that resulted in arriving at a more appropriate estimate of the proportion of the FAO assessed budget that is used for operational activities for development.
Поправки к Закону 1949 года о подоходном налоге наделили замужнюю женщину и мужа совместной ответственностью за уплату подоходного налога, начисленного на их поступления и заработки. Amendments to the Income Tax Act, 1949 made married women jointly responsible with their husband for the payment of income tax computed on revenue and earnings.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!