Примеры употребления "начинающими" в русском с переводом "begin"

<>
Такие усилия уже приносят результаты, с гражданами, мобилизующимися для защиты океана и политиками, начинающими реагировать на их призывы. Such efforts are already having an impact, with citizens mobilizing to defend the ocean and policymakers beginning to respond to their calls.
Информация о богатстве домашних хозяйств, их структуре и предполагаемом использовании их активов в более поздний период может помочь пониманию вопросов, связанных с изменением структуры, доступом к использованию земли новыми и начинающими фермерами, финансовой безопасностью в более поздний период жизни и последствиями закона о налогообложении, в частности законов, связанных с налогообложением оставляемого наследникам имущества. Information about household wealth, its composition, and the household's intended use of holdings in later life help inform issues related to structural change, access to land by new and beginning farmers, financial security in later life, and the effects of tax law, particularly laws related to the taxation of estates.
И мы, наконец, начинаем понимать. And we're just beginning to understand this stuff.
Или мы начинаем ректальный осмотр. Or we can begin the rectal exam.
Мы начинаем изучать мозг изнутри. We're beginning to look inside the brain.
Аневризма начинает свертываться и уплотняться. The aneurism is beginning to clot and harden.
Начинает посадку у стойки No15. Will begin boarding at gate 15.
Предположим, курс рупии начинает падать. Suppose, then, that the rupee's exchange rate begins to fall.
Возраст начинает сказываться на нём. His age is beginning to tell on him.
Вы начинаете испытывать мое терпение. You're beginning to try my patience.
Вы начинаете изучать источники волнений. You begin to look at things having to do with your tensions.
То есть, начинаешь немножечко отпрашиваться. That is, you begin to ask for leave just a little.
Я начинаю входить во вкус. I am beginning to enjoy myself.
Компьютеры начинают изменять процесс чтения. Computers are beginning to change the reading process.
Компьюторы начинают изменять процесс чтения. Computers are beginning to change the reading process.
Все, начиная с Франции, скрываются. Everybody, beginning with France, is hiding.
Итак, мы снова начинаем с ДНК. So again, we begin with DNA.
Человек начинает умирать с момента рождения. A soon as man is born he begins to die.
Оболочка этой батареи уже начинает разваливаться. This cell casing is already beginning to break down.
Метан также начинает высвобождаться из ледников. Methane is also beginning to escape from the permafrost.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!