Примеры употребления "начинающий" в русском

<>
Он начинающий нападающий в университете Темпл. He's starting cornerback at Temple University.
На этом снимке показан только вылупившийся детеныш, готовый попробовать соленую воду впервые в жизни, начинающий длинное и опасное путешествие. This is a photograph that shows a hatchling about to taste saltwater for the very first time beginning this long and perilous journey.
Каждый начинающий трейдер должен понимать, что от проигрышей на валютном рынке не застрахован никто. Every beginner trader should be aware that no one is safe from losses in the currency market.
Проверяющий орган, начинающий осуществлять новую деятельность, может быть утвержден временно. An inspection body starting a new activity may be approved temporarily.
У нас есть доверие и понимание, и преданность идеалу, так что мне просто не нужно делать то, что я думал я должен делать как начинающий учитель, контролировать каждый разговор и ответ в классе. There's a trust and an understanding and a dedication to an ideal that I simply don't have to do what I thought I had to do as a beginning teacher: control every conversation and response in the classroom.
В нашей стратегии для начинающий мы рекомендуем начать с торгового капитала в, как минимум, $150. In our beginner strategy, we recommend to start with a trading capital of at least $150.
Я только начинающий в политике, и для своей программы попытаюсь получить поддержку большинства. I have just started out in politics, and I am looking for a majority support for my agenda.
Если вы начинающий трейдер, мы рекомендуем вам изучить нашу стратегию Форекс для начинающих, которая построена на следовании за трендом. If you are new to trading, we recommend our forex beginner strategy, which is based on a form of trend following:
Так же, как, скажем, адвокат в адвокатской конторе, - начинающий адвокат готов начинать с низов, работать восемьдесят часов в неделю за небольшие деньги, чтобы стать совладельцем. Just like, say, a lawyer at a law firm - a first-year lawyer is wiling to start at the bottom, work 80-hour weeks for not that much money, because they think they're going to make partner.
Таким образом, начинающий трейдер имеет возможность торговать на реальные деньги, не рискуя потерять в случае неудачи значительную сумму средств. Thus, a beginner has an opportunity to make trades using real money without risking losing a large amount of it.
Ты начал сезон ухаживаний пораньше? Has you started courting this early in the season?
И мы, наконец, начинаем понимать. And we're just beginning to understand this stuff.
ОВР начал расследование против тебя. OPR has launched an investigation into you.
Только я могу начать "Валькирию". Only I can initiate Valkyrie.
Объявляется начало операции "Парящий орел". There for we commencing with operation "Soaring Eagle".
Для начала изучите это руководство. Follow this guide to get started.
Начал бы он мирный диалог? Would he ever have engaged in peace talks?
Начните создавать свой капитал сегодня! Embark upon creation of your capital today!
Эта книга подходит для начинающих. This book is suitable for beginners.
Мы начнем тему "Винтаж" с легендарной песни Джима Стейнмана We'll be kicking off our "Vintage" theme with the legendary Jim Steinman's
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!