Примеры употребления "начинанием" в русском

<>
Переводы: все23 undertaking19 другие переводы4
Во многих отношениях поддержка правительством Блэра политики свободного рынка оказалась разумным и полезным начинанием. In many ways, the Blair government's support of free-market policies turned out to be a shrewd and productive shift.
Она пояснила, что это совещание является первым начинанием Комиссии в ее попытке направить обсуждение вопроса важности информационного общества на рассмотрение выгод от повышения эффективности и решения проблем, выявленных в ходе подготовки региональных и глобальных конференций по вопросу ИО. She explained that the Round Table was the first exercise of the Commission trying to shift the discussion about the importance of the Information Society towards consideration of efficiency gains and solutions to the problems identified in the process of preparation of regional and global conferences on IS.
Переход на МСУГС является большим начинанием, которое потребует внесения изменений в Финансовые положения и правила ЮНФПА и вложения значительных средств в работу по осуществлению их внедрения, включая подготовку персонала, решение вопросов учета, изменение системы планирования общеорганизационных ресурсов и принципов формирования бюджета и управления имуществом. The adoption of IPSAS is a major exercise that would require changes in the UNFPA Financial Regulations and Rules and a significant investment in the management of their introduction, including staff training, resolution of accounting issues, modification of enterprise resource planning and a change in budgeting and asset management policies.
В этом контексте передача малым островным развивающимся государствам технологии и ноу-хау по использованию, применению и разработке солнечной энергии — бесплатно, на основе субсидирования или по доступным ценам — могла бы оказаться весьма полезным начинанием в плане получения ими более чистой энергии и значительного сокращения расходов на импорт ископаемого топлива, а также уменьшения зависимости от него. In that context, the transfer of technology and know-how to small island developing States in the use, application and development of solar energy — free of charge, or at subsidized and affordable rates — could be highly instrumental in helping them along the path towards cleaner energy and significantly reduced import bills for fossil fuels, as well as reduced dependability on fossil fuels.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!