Примеры употребления "начинал" в русском с переводом "start"

<>
Я только начинал работать в разведке. I had just started at ISl.
Ты начинал в Айдиллуайлде не очень хорошо. You had a rough start here at Idyllwild.
И вдруг потом, откуда ни возьмись, начинал писать снова. And then out of nowhere, he'd start emailing again.
Именно так я и думал, когда начинал этот проект. And that's certainly how it seemed to me when I started this project.
Три раза - это значит три года. Я начинал взрослеть. Three times, that means three years, and I start getting old.
Здесь наш дедушка начинал посыльным за 3 доллара в неделю. That's where our grandfather started as a delivery boy.
И вот я возвращаюсь к фотографии, с которой я начинал. And then I go to this picture here, which is the one that I started with.
Я дам ему работу в мясном магазине, где я начинал. I'm gonna give him a job at that butcher shop where I started out.
Он начинал участником детского оркестра в своем родном городе, Баркисимето. He started as a boy member of the children's orchestra in his hometown, Barquisimeto.
И когда я начинал, был Фестиваль Мороженного Мо - ничего хорошего. And when I started it was Moe's Ice Cream Carnival - not good.
Я начинал, снимая видео со скейтбордистами, с Джеем и Логаном. I started out making skateboard videos with Jay and Logan.
Между прочим, со степенью MBA он начинал с работы с почтой. As a matter of fact, with an MBA, he insisted on starting in the mail room.
Он начинал свою карьеру как Крис Вейтс, не так ли, Сюзан? He started his career as Chris Waites and the Carollers, didn't he, Susan?
Фальсификатор, вероятно, начинал при дневном свете, когда красный цвет казался более насыщенным. The forger probably started these in afternoon light, when the color was slightly more red.
В общем, когда я начинал в боксе, с нами обращались хуже собак. Anyway, you know, when I started this racket, pugs like us, we was treated like dogs.
Бенито Муссолини, основавший итальянский фашизм в 1919 году, начинал как социалист-революционер. Benito Mussolini, the founder of Italian fascism in 1919, started as a revolutionary socialist.
Он начинал как организованный, но затем покатился вниз, если так можно сказать. He started out organized, but spiraled down late in his so-called career.
Конечно, но он только улыбался своей глупой улыбкой и начинал читать стихи. Of course, but he just smiled his stupid smile and started reciting poetry.
Когда я начинал этот проект, у меня не было опыта фотографирования танцоров. I had no dance photography experience when I started this project.
Он начинал как социальный Дарвинист, введя детский налоговый вычет, который позже вдохновил Орбана. He started out as a social Darwinist, once introducing a child tax credit that would later inspire Orbán.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!