Примеры употребления "начаться" в русском с переводом "begin"

<>
Запуск ракеты может начаться немедленно. The rocket launch can begin immediately.
Затем должен начаться кропотливый труд. Now the hard work must begin.
Этот процесс должен начаться в школах. This process must begin in school.
Другой, возможно, более сильный, ещё должен начаться. Another, perhaps bigger storm, has yet to begin.
Дебаты об этом все же должны начаться. That debate has yet to begin.
Экономические реформы также должны начаться без промедления. Economic reform also must begin without delay.
По этой причине переговоры должны начаться 3 октября. Negotiations therefore must begin on October 3.
Ее лечение должно было начаться несколько месяцев назад. Her treatment should have begun months before.
Так или иначе, должна была начаться новая жизнь. Somehow a new life would begin.
Он должен также начаться и в Сербии, и в Черногории. It should begin in Serbia and Montenegro as well.
Окончание холодной войны позволило начаться оттепели в отношениях между двумя странами. The Cold War’s end allowed a thaw to begin between the two countries.
Улучшение сирийских перспектив на мир и демократию должно начаться с демократии. Improving Syria’s prospects for peace and democracy must begin with diplomacy.
Это количество, произведенное до того, как может начаться следующая операция в производственном маршруте. This is the quantity to be produced before the next operation in the production route can begin.
На Ближнем Востоке процесс регионального объединения мог бы начаться с воды и энергии. In the Middle East, the process of regional integration could begin with water and energy.
Если поддержка устоит, то может начаться движение к следующим уровням Фибоначчи, таким как: Should support hold here then a move towards the next set of Fibonacci levels may begin.
Так что сокращение эмиссии CO2 и других парниковых газов должно начаться как можно скорее. So reducing CO2 and other greenhouse gas emissions must begin as quickly as possible.
Разработка эффективных стратегий сохранения должна начаться со знанием видов растений, которые мы должны защищать. Designing effective conservation strategies must begin with knowledge of the species we need to protect.
Мы находимся на завершающей стадии восходящего тренда, поэтому падение может начаться в любой момент. Since we should be at the final stages of this move higher, there's a risk that such a move could begin at any time.
Во-вторых, примирение с повстанцами должно начаться с убеждения их в переходе на свою сторону. Second, reconciliation with the insurgents should begin by inducing defections.
Реконструкция может начаться, если курс валюты будет на таком уровне, который снова сделает Аргентину конкурентоспособной. With the currency at a level that makes Argentina competitive again, reconstruction can begin.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!