Примеры употребления "начальному образованию" в русском

<>
Переводы: все436 primary education396 elementary education29 другие переводы11
Всемирная конференция по вопросам образования для всех, состоявшаяся в Джомтьене, Таиланд, в 1990 году, одобрила стратегию обеспечения всеобщего доступа к начальному образованию. The World Conference on Education for All, held in 1990 in Jomtien, Thailand, adopted a strategy for the achievement of universal access to basic education.
Все иностранцы имеют доступ к бесплатному обязательному начальному образованию и к другим видам образования, а также к основным службам социального и бытового обеспечения. All foreigners had access to basic and compulsory education free of charge and to other forms of education, and also to basic social welfare services.
Возглавляют это список Нидерланды, сократившие свою помощь по начальному образованию на 36%, что даже больше, чем сокращение помощи от находящейся в кризисе Испании (31%). The Netherlands led the way, slashing its aid to basic education by 36%, outpacing even the 31% cut by crisis-ridden Spain.
ЮНИСЕФ подтверждает, что уделение внимания девочкам, в том числе в ранние годы жизни и в связи с доступом к начальному образованию, должно выступать важной отправной точкой для поощрения гендерного равенства в более долгосрочной перспективе. UNICEF recognizes that a focus on girls, including in the earliest years and in relation to access to basic education, provides a major starting point for the promotion of gender equality in the longer term.
Кроме того, Верховный комиссар подчеркнула, что монтеррейский процесс должен включать частный сектор в вопросах финансирования новаторских подходов в области расширения доступа к основным услугам здравоохранения, начальному образованию и достаточному питанию и жилищу, так как все они являются вопросами, относящимися к области прав человека и человеческого развития. The High Commissioner also emphasized that the Monterrey process must involve the private sector in finding innovative approaches to improving access to primary health care, basic education and adequate food and shelter, all of which are matters of concern to human rights as well as to human development.
Показатели чистого набора могут рассматриваться в качестве показателей, отражающих всеобщий характер доступа к начальному образованию; доля учащихся, доходящих до 5 класса, является одним из показателей числа детей, получающих в полном объеме начальное образование; а показатель грамотности в определенной степени говорит о качестве школьного образования и фактической ликвидации неграмотности. The net enrolment ratios can be viewed as a reflection of the issue of universality of access, the proportion reaching grade 5 is a measure of primary school completion and the literacy rate partially reflects the issue of school quality and the actual eradication of illiteracy.
Значительная часть бразильских проектов по техническому сотрудничеству с развивающимися странами ориентирована на сотрудничество с африканскими странами в ряде стратегических областей, таких как укрепление потенциала и подготовка специалистов, программы по здравоохранению и начальному образованию, сельскохозяйственная политика, сельскохозяйственная деятельность в тропической зоне, выработка электрической энергии и мониторинг и эксплуатация природных ресурсов. A large portion of Brazilian technical cooperation projects with developing countries are channeled to African countries in a number of strategic areas, such as capacity-building and training of experts, health, basic education programmes, management of agricultural policies, tropical agriculture, electric power generation and monitoring and exploration of mineral resources.
Австралия сама является автором нескольких инициатив в этой области: на уровне Азиатско-Тихоокеанского региона она сотрудничает с ЮНИСЕФ и австралийской программой двусторонней помощи и уделяет особое внимание начальному образованию, базовым медицинским услугам, охране здоровья матери, а также развитию с учетом гендерной проблематики, что должно способствовать защите и поощрению прав девочек. Australia itself had been the source of several initiatives in that field: at the level of the Asia-Pacific region, its bilateral aid programme, in collaboration with UNICEF, focused on basic education, primary health and maternal health, and, by focusing on gender and development, also contributed to the protection and promotion of the rights of the girl child.
В ходе Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию была выдвинута инициатива «Образование для сельского населения», призванная расширять доступ сельского населения к начальному образованию; улучшать качество начального образования в сельских районах; и наращивать национальный потенциал в области планирования и обеспечения такого начального образования, в котором были бы учтены потребности сельского населения в образовании. An initiative on “Education for rural people” was launched during the World Summit on Sustainable Development with the objectives to increase access to basic education for rural people, to improve the quality of basic education in rural areas and to foster national capacity to plan and implement basic education in a way that addresses the learning needs of rural people.
В частности, мы отмечаем, что такие проблемы, как регистрация рождений, малый вес при рождении, смертность детей в возрасте до пяти лет и материнская смертность, недостаточное питание, дефицит питательных микроэлементов, в частности витамина A и йода, анемия у матерей и детей, снабжение доброкачественной водой, санитария, йодирование соли, доступ к начальному образованию и успеваемость в учебе и забота о малолетних девочках и девочках-подростках, по-прежнему вызывают беспокойство. In particular, we note that birth registration, low-birth weight, infant, under-5 and maternal mortality, malnutrition, micronutrient deficiencies such as Vitamin A and iodine, maternal and child anaemia, quality water supply, sanitation, salt iodisation, access to primary school and learning achievement, and care of the girl child and the adolescent girl remain areas of concern.
Цель всемирного фонда солидарности в целях борьбы за ликвидацию нищеты будет заключаться в оказании содействия сокращению вдвое масштабов крайней нищеты к 2015 году и достижении других целей тысячелетия в области развития, таких, как сокращение вдвое доли населения, не имеющего доступа к безопасной воде, снижение показателей детской смертности на две трети и материнской смертности — на три четверти, обеспечение всеобщего доступа к начальному образованию и улучшение жизни «обитателей трущоб». The world solidarity fund for poverty eradication would have the aim of assisting in halving extreme poverty by 2015 and in the achievement of other millennium development goals, such as halving the proportion of people without access to safe water, reducing child mortality by two thirds and maternal mortality by three quarters, achieving universal access to basic education and improving the lives of slum-dwellers.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!