Примеры употребления "начальное образование" в русском

<>
Переводы: все439 primary education396 elementary education29 другие переводы14
Мы знаем, что начальное образование должно стать бесплатным общественным благом. We know that basic education should be a free public good.
Благодаря этим демонстрациям девочек и мальчиков, требующих реализации своего права на образование, борьбу за начальное образование стало невозможно игнорировать. These demonstrations by girls and boys demanding their right to education have made the fight for basic schooling impossible to ignore.
Разумеется, это не столько их вина, сколько беда: немногие туркмены, узбеки, таджики могут позволить себе получить даже толковое начальное образование. Naturally, this is not so much their fault, but due to poverty: very few Turks, Uzbeks, and Tajiks can afford even a basic education.
Это явилось отображением крупного изменения подхода к образованию со стороны Всемирного банка, который ранее обращал внимание лишь на начальное образование. This represented a major change in the Bank’s approach to education, which previously focused on primary schooling.
Кроме того, " каждый ребенок имеет право на бесплатное начальное образование, которое является обязательным в соответствии со статьей 28 Конвенции о правах ребенка ". Further'every child shall be entitled to free basic education which shall be compulsory in accordance with Article 28 of the Convention on the Rights of the Child.
участие в финансировании проектов социального развития в приоритетных областях, таких как снабжение питьевой водой, электрификация сельских районов, ликвидация неграмотности, начальное образование, первичное медико-санитарное обслуживание и развитие телекоммуникаций; To contribute to funding for social development projects in areas deemed to merit priority, including drinking water supply, rural electrification, literacy, basic education, primary health services and telecommunications development projects;
В соответствии с целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия, правительство в 1996 году ввело бесплатное, обязательное, всеобщее начальное образование, значительно повысив тем самым показатель набора школьников. In keeping with the second Millennium Development Goal, in 1996 the Government had instituted free, compulsory universal basic education, significantly improving the school-attendance rate.
Действительно, к 2030 году – срок, к которому программа устойчивого развития ООН обещает обеспечить всеобщее начальное образование – 1,5 миллиарда взрослых людей не будут иметь никакого образования, кроме начальной школы. Indeed, by 2030 – the year by which the UN sustainable development agenda promises to deliver universal basic education – 1.5 billion adults will have had no education beyond primary school.
Тот факт, что многие дети отрезаны от образования является четким провалом со стороны мировых правительств, которые обещали в 2000 году, когда были приняты Цели развития тысячелетия (ЦРТ), что они обеспечат начальное образование для всех детей к 2015 году. The fact that so many children are cut off from education constitutes a clear failure on the part of the world’s governments, which promised in 2000, when the Millennium Development Goals (MDGs) were adopted, to ensure primary schooling for all children by 2015.
Особый акцент в этой программе делается на девочек и молодых женщин, а также на проблематике ВИЧ/СПИДа, чтобы улучшить показатели отсева из школ и их окончания — двух основополагающих аспектов цели 2, касающейся образования для всех (всеобщее начальное образование) и цели 5 (образование девочек). The programme has a special emphasis on girls and young women as well as HIV and AIDS, with a view to enhance school retention and completion- two fundamental aspects of EFA goals 2 (UPE) and 5 (Girls'education).
Эти предложения будут посвящены 13 темам: начальное образование, базовое образование, среднее образование, управление системой образования, неформальное и частное образование, профессиональная подготовка, экономические и финансовые аспекты, высшее образование, подготовка преподавателей, образование и культура, образование в сельских районах, оценка качественного уровня образования и специальная подготовка. Proposals would cover 13 points: early education, basic education, secondary education, educational management, non-formal and informal education, vocational training, economic and financial aspects, higher education, teacher training, education and culture, rural education, upgrading of education, and special education.
Г-жа Сонайке (Нигерия) говорит, что правительство ее страны продолжает развивать успехи, достигнутые в различных областях защиты детства; так, было принято законодательство, запрещающее вступление в брак в раннем возрасте и ущемление прав девочек при приеме в школу, благодаря чему увеличилось число девочек, получивших начальное образование. Ms. Sonaike (Nigeria) said that her Government was continuing to build on the gains made in various areas of the protection of children, for example by enacting laws on prohibition of early marriage and on retention of girls in school, which had produced a modest improvement in the number of girls enrolled in primary school.
Кроме того, более активно современными методами контрацепции пользуются женщины, имеющие самый высокий уровень образования: соответствующий показатель равен 19 процентам для женщин, имеющих образование выше средней ступени, 12 процентам для закончивших среднюю школу, 9 процентам для женщин, получивших начальное образование, и лишь 6 процентам для женщин, не имеющих образования. Women with more education are also likelier to practice modern contraception: the rate is 19 % for women with postsecondary education, 12 % with secondary schooling, and 9 % with primary schooling, while it is only 6 % among women with no schooling.
Показатели чистого набора могут рассматриваться в качестве показателей, отражающих всеобщий характер доступа к начальному образованию; доля учащихся, доходящих до 5 класса, является одним из показателей числа детей, получающих в полном объеме начальное образование; а показатель грамотности в определенной степени говорит о качестве школьного образования и фактической ликвидации неграмотности. The net enrolment ratios can be viewed as a reflection of the issue of universality of access, the proportion reaching grade 5 is a measure of primary school completion and the literacy rate partially reflects the issue of school quality and the actual eradication of illiteracy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!