Примеры употребления "начального" в русском с переводом "starting"

<>
Для этого введите 0 в качестве начального значения, 10 как значение интервала и AC-#### как значение формата. To do this, enter 0 for the starting value, enter 10 for the interval, and then enter AC-#### for the format.
Этот инструмент позволяет представить противоположные сценарии в оболочке модели в качестве начального пункта для обсуждения вариантов политики. It presents contrasting scenarios in a model framework as a starting point for discussions on policy options.
Для этого введите 0 в качестве начального значения, 5 как значение интервала и SW-#### как значение формата. To do this, enter 0 for the starting value, enter 5 for the interval, and then enter SW-#### for the format.
С января 2000 года в системе начального образования был введен семилетний цикл обучения детей начиная с шестилетнего возраста. From January 2000, primary education has become a seven-year cycle starting at six years of age.
В 1960-х годах появились первые доказательства того, что новые нейроны могут образовываться и после начального периода жизни, и даже в зрелости. Starting in the 1960s, evidence suggested that new neurons might be added beyond this early period and even in adulthood.
Если, например, для начального значения введено 10, а для интервала введено 10, первым трем одалживаемым номенклатурам будут назначены номера 10, 20 и 30. For example, if you enter 10 for the starting value and 10 for the interval, the numbers assigned to the first three loan items will be 10, 20, and 30.
Такая самопомощь может поощряться политикой правительства (что Людвиг Эрхард - отец "социальной рыночной экономики" - и сделал в Германии), но наличие некоторого начального капитала значительно способствует успеху. Such self-help can be encouraged by policies (which is what Ludwig Erhard, the father of the "social market economy" did in Germany), but some starting capital helps.
Кроме того страна или регион может требовать включения внереализационных или "реализуемых" прибылей и убытков в качестве отдельного элемента, который будет использоваться для выверки начального и конечного сальдо. Additionally, the country/region may require unrealized or "realizable" gains and losses to be included as a separate item in the reconciliation of starting and ending balances.
В рамках своей политики исламизации «Талибан» ввел на новый учебный год, начинающийся 21 марта, новые учебные программы для начального, среднего и высшего образования, существенно увеличив количество предметов, связанных с изучением ислама, за счет нерелигиозных предметов. In pursuit of their policy of Islamization, the Taliban introduced for the new school year, starting on 21 March, new curricula for primary, secondary and higher education, substantially increasing the number of Islam-related subjects at the cost of secular ones.
Во-вторых, необходимо, чтобы новое правительство сосредоточило свои усилия на завершении реформы сектора безопасности, которая основана на рекомендациях технической миссии по оценке, которая посетила Аддис-Абебу и Найроби в январе этого года, в качестве начального этапа достижения прогресса в укреплении сомалийских полицейских сил при поддержке Совместного комитета по вопросам безопасности и Совместных сил безопасности. Secondly, it is essential that the new Government focus its efforts on a complete reform of the security sector — based upon the recommendations of the technical assessment mission which visited Addis Ababa and Nairobi last January — as a useful starting point to achieve progress in strengthening the Somali police force with the support of the Joint Security Committee and the Joint Security Force.
Например, Египет - хорошая начальная точка. Well, Egypt is a good starting point.
Выделите ячейки, содержащие начальные значения. Select the cells that contain the starting values.
Введите расчетную начальную дату для задачи. Enter the estimated starting date for a task.
Введите начальную дату первой начисляемой проводки. Enter the starting date for the first accrued transaction.
Теперь начальная точка второго пути расположена здесь. The starting point for the second path is now here.
Введите начальную и конечную даты найма работника. Enter the starting and ending dates for the worker’s employment.
Это ведь только начальная точка для построения идентичности. This is ultimately a starting point for identity.
Начальная цена была 99 пенсов, без предварительного заказа. Ninety-nine pence was the starting price and no reserve.
Введите начальное значение для поиска, а затем звездочку. Type the starting value and then an asterisk.
Начальную ячейку не следует включать в этот диапазон. You should not include the starting cell in the range.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!