Примеры употребления "начальником полиции" в русском

<>
Они не хотят, чтобы против них выступали полицейские профсоюзы, и ни один политик не желает ввязываться в драку с начальником полиции. They don’t want the police unions opposing them, and no politician wants to pick a fight with a police chief.
Да, ваш прощальный вечер с начальником полиции. Yes, your farewell party with the chief of police.
До того как стать мэром, он был начальником полиции Сан Франциско. Before that he was Chief of Police in San Francisco.
Подавая заявление о желании вступить в брак или при регистрации брака, заключенного в другой стране в течение менее 10 лет назад, соответствующее лицо должно представить заявление (заверенное начальником полиции зарубежного государства в соответствии с действующими положениями, а в будущем- СИН), в котором будет содержаться информация о его/ее местожительстве. When giving notice of an intended marriage, or when registering a marriage that took place in another country less than 10 years ago, the person concerned must submit a statement (this must be signed by the head of the aliens police under current regulations, in future by the IND), containing information about his or her residence status.
По его мнению, начальником полиции не были выяснены важные вопросы; в частности, тот факт, что г-жа Андерсен уже была признана виновной в распространении расистских взглядов, подчеркнул важность проведения расследования в отношении возможности организованных и систематических действий со стороны членов исполнительного совета. In his view, the Chief Constable did not ascertain important issues; in particular, the fact that Ms. Andersen had already been indicted for disseminating racist views, made an investigation into possibly organized and systematic conduct on the part of the executive board members important.
В Купанге члены Миссии провели встречи и обстоятельные обсуждения с губернатором провинции Восточная Нуса-Тенгара, в которую входит Западный Тимор, Пиетом Талло, командующим войсками Удаяны генерал-майором Кики Сиахакри, начальником полиции провинции Восточная Нуса-Тенгара бригадным генералом И Маде Мангку Пастикой, представителями министерства иностранных дел и местных органов власти, а также неправительственных организаций. In Kupang, the Mission met and had extensive discussions with the Governor of East Nusa Tenggara, which includes West Timor, Piet Tallo, the Udayana Military Commander, Major-General Kiki Syahakri, the Chief of Police of East Nusa Tenggara, Brigadier-General E Made Mangku Pastika, representatives of the Ministry for Foreign Affairs, and local government, as well as non-governmental organizations.
Члены миссии встретились с начальником полиции Харгейсы, который заявил, что на всех полицейских участках во всех округах и районах " Сомалиленда " служат женщины общим числом 330 человек, в основном из числа женщин пожилого возраста, которые остались на службе после падения прежнего режима Сиада Барре. The mission met with the Hargeisa Police Commander, who said that there were policewomen in all police stations, totalling 330 in all the districts and regions of “Somaliland”, largely older women retained from the previous Siad Barre regime.
После предъявления задержанному обвинения полицейский в звании сержанта или выше или любой другой полицейский, уполномоченный начальником полиции, может принять решение об освобождении задержанного под залог, проанализировав вероятность явки этого лица впоследствии в суд и риск того, что это лицо может совершить новое правонарушение, будучи выпущено на свободу под залог (если такое решение будет принято) [статьи 5 и 22 Закона о залоге]. Once a person has been charged, a police officer at or above the rank of sergeant or above, or any other police officer authorized by the Chief Police Officer, may grant police bail after considering the likelihood of the person attending court at a later date and the risk of offending whilst on bail (if granted) [ss 5 and 22 Bail Act].
Автор подчеркивает, что он ставит под вопрос не решение шведских властей о непредоставлении ему убежища и депортации его семьи, а процедуру исполнения постановления о депортации начальником полиции Борланге и в особенности тот факт, что его супруга провела в запирающейся камере 21 день в ожидании, как утверждается, возвращения скрывшихся детей и что она была депортирована через 21 день, хотя дети так и не были найдены. The author stresses that he is not questioning the Swedish authorities'decision not to grant him asylum, nor the family's deportation but rather the way in which the deportation order was executed by the Borlänge Chief of Police, in particular the fact that his wife was kept in a lock up cell for 21 days allegedly awaiting the return of the absconded children and yet she was deported 21 days later with the children still missing.
Неправительственные организации имеют открытый доступ к центрам содержания под стражей в соответствии с циркулярным распоряжением, изданным начальником полиции в 2003 году. Non-governmental organizations were expressly allowed access to detention centres under a circular order issued in 2003 by the Chief of Police.
Согласно полученной информации, в ночь на 4 июня около 8 часов вечера домой к г-ну Зарганару пришли семеро полицейских во главе с начальником полиции западного округа Янгона и председателем местного совета, обыскали дом г-на Зарганара и увезли его. According to information received, some seven police, led by the Yangon Western District police chief and the local council chairman, went to Mr. Zarganar's house just before 8 p.m. on 4 June, searched his house and took him away.
Учитывая странные обстоятельства его собственной смерти, был ли Сталин отравлен своим начальником тайной полиции, Лаврентием Берией, или, возможно, своим заклятым югославским врагом Иосипом Броз Тито? Given the bizarre circumstances of Stalin’s own death, was he poisoned by his secret police chief, Lavrentiy Beria, or perhaps by his archenemy, Yugoslavia’s Josip Broz Tito?
В ходе поездки в Кенему миссия встретилась с начальником местной полиции и присутствовала при проведении полицейских учений по вопросам эффективной борьбы с уличными беспорядками. While visiting Kenema, the mission met with the local police chief and observed police training exercises for effective crowd control.
Примерами таких союзов являются следующие: Мохамед Омар Хабиб «Дхере», бывший губернатор сомалийской области Средний Шабель, который был назначен в начале мая мэром Могадишо, и Абди Кибдиид, который был назначен начальником Национальной полиции. Examples of such alliances are Mohamed Omar Habeeb “Dheere”, former Governor of the Middle Shabelle region of Somalia, who was appointed in early May as Mayor of Mogadishu and Abdi Qeybdiid, who was named National Police Chief.
Так что я был вынужден публично обменяться рукопожатием с начальником политической полиции. I thus had to publicly shake hands with the head of the political police.
В Оахаке члены Комитета встретились с Председателем и несколькими членами Верховного суда, министром государственной безопасности и гражданской защиты, директором управления по вопросам профилактики правонарушений и социальной реабилитации, прокурором штата, начальником прокурорской полиции и должностными лицами службы судебно-медицинской экспертизы, командующим 28-го военного района и Председателем и инспекторами Комиссии штата по правам человека. In Oaxaca, they met the President and a number of members of the High Court, the Director of Public Security and Civic Protection, the Director of Prevention and Social Rehabilitation, the Attorney-General, the Director of Judicial Police and officials of the Forensic Medicine Service, the Commander of the Twenty-eighth Military Zone and the President and inspectors of the State human rights commission.
Бюро административного обслуживания, возглавляемое Начальником административных служб, отвечает за планирование, координацию и предоставление административных услуг в помощь основному гражданскому и военному персоналу и сотрудникам гражданской полиции Операции, включая финансовые услуги, административное обслуживание персонала и управление людскими ресурсами, закупку товаров и услуг для Операции, контроль за выполнением контрактов и медицинское и общее обслуживание. The Office of Administrative Services, headed by a Chief of Administrative Services, is responsible for the planning, coordination and delivery of administrative services in support of the substantive civilian, military and civilian police personnel of the mission, comprising financial services, human resources administration and management, the acquisition of goods and services for the Operation, contracts management, and medical and general services.
12 августа 1996 года сотрудники полиции провели беседу с начальником кредитного отдела банка " Спарбанк Вест " в Скиве, который был поставлен в известность о жалобе г-на Хабасси. On 12 August 1996 the police interviewed the credit manager of Sparbank Vest in Skive, who was notified of Mr. Habassi's complaint.
Я спал со своим начальником. I slept with my boss.
Дом подвергся набегу полиции. The house was raided by the police.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!