Примеры употребления "начальник казначейства" в русском

<>
Архивариус, нотариус, добровольный начальник пожарной службы, канцлер казначейства. I'm the archivist, notary, volunteer fire chief and chancellor of the exchequer.
Правительство Шотландской национальной партии в Шотландии является - как ни странно - самым успешным политическим движением в Европе, направленным против мер жесткой экономии, получившим внушительное большинство голосов в 2011 году благодаря возражениям против сокращений расходов, предложенных (и реализованных) лейбористским канцлером казначейства Алистером Дарлингом и возникшей впоследствии коалицией тори и либеральных демократов. The SNP government in Scotland is - remarkably- the most successful anti-austerity political movement in Europe, having won a spectacular majority in 2011 on the basis of opposing the cuts proposed (and implemented) by Labour's chancellor Alistair Darling and the subsequent Tory-Lib Dem coalition.
Наш начальник изучает каждый представленный ему документ. Our boss looks over every paper presented to him.
В Великобритании Председатель Банка Англии Марк Карни и другие члены выступят в Палате общин Комитета Казначейства. In the UK, Bank of England Governor Mark Carney and other MPC members testify to the House of Commons Treasury Committee.
Мой начальник вызвал меня к себя за то, что я делал частные звонки по служебному телефону. My boss called me down for making private calls on the office phone.
Количество их растет во время экономического спада, потому что инвесторы переводят свои деньги из фондового рынка в облигации (например, в облигации государственного казначейства или ценные бумаги тех компаний, которые считаются финансово устойчивыми). They thrive during economic recessions because investors pull their money out of the stock market and into bonds (for example, government treasury bonds or those issued by companies regarded as financially stable).
Он - заслуживающий доверия начальник. He is a dependable boss.
Будет любопытно узнать, что он намерен отдать, и думает ли он, что это уменьшит счет казначейства в долгосрочном периоде. It will be interesting to see what he is willing to give away and if he thinks this will lower the bill for the Treasury in the long-term.
Он делает вид, что работает, когда начальник рядом. He pretends to be enthusiastic when his boss is around.
Греция собрала EUR 1,3 млрд на аукционе Казначейства в среду, но оставшаяся сумма опустошит доступную ликвидность страны. Greece gathered EUR 1.3bn in a Treasury bill auction on Wednesday, but the remaining amount will simply drain the country’s available liquidity.
Начальник распределил задания между своими людьми. The boss allotted tasks to his men.
Секретарь Казначейства США Джек Лью в пятницу заявил, что "сильный доллар, хорошо для Америки, и это отражает сильную экономику США." US Treasury Secretary Jack Lew Friday said that “A strong dollar is good for America, and it reflects a strong US economy.”
Мой начальник был вынужден уйти. My boss was forced to resign.
Это измеряет, как правило, ежегодную доходность портфеля и величину процентной ставки, которую вы получите, просто купив ценные бумаги казначейства США на три месяца. Коэффициент Шарпа показывает две вещи. This measures the difference between the return of your portfolio – usually on an annual basis – and the interest rate you would get by simply buying a 3-month US Treasury bill.
Мой начальник вызвал меня из-за моего частого отсутствия на работе. My boss called me down for frequent absence from work.
Это было эхо казначейства в администрации Клинтона, Роберт Рубин, который часто используется это словосочетание, чтобы поддержать провисания доллара. This was an echo of President Clinton’s Treasury Secretary, Robert Rubin, who frequently used that phrase to bolster a sagging dollar.
Мой начальник — надсмотрщик над рабами. My boss is a slave driver.
Таким образом, с помощью этой формулы можно определить приносит ли прибыль ваша торговая стратегия или же вам стоит забыть про нее и купить векселя казначейства вашей страны. In other words, this part of the formula shows you if your trading or investment strategy is actually making money, or if you would be better off by forgetting about it and buying Treasury bills instead.
Начальник стоял в дверях. The manager stood at the door.
Доллар является предметом опасений Казначейства, а не Федерального резерва и официальные лица Федерального резерва очень редко комментируют по этому поводу. The dollar is the concern of the Treasury, not the Fed, and Fed officials rarely if ever comment on it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!