Примеры употребления "начальная подготовка" в русском с переводом "initial training"

<>
Переводы: все15 initial training9 basic training6
В училище будет проводиться начальная подготовка по полицейскому патрулированию, проведению расследований и деятельности органов полиции. The school would provide initial training for police patrol, investigations and police management.
За период 1997-1999 годов курсы начальной подготовки прошли 593 охранника и 121 сотрудник: офицеры, социальные работники, психологи, врачи, экономисты и т.д.; For the 1997-1999 period 593 warders and 121 staff members- officers, social workers, psychologists, doctors, economists, etc.- attended initial training courses;
В то же время независимый эксперт хотел бы подчеркнуть, что главной задачей ШМ должно быть осуществление программы начальной подготовки судей, которое в настоящее время зависит от того, когда будет назначен Административный совет и Генеральный директор ШМ. The independent expert wishes to point out, however, that the primary objective of the College should be the implementation of the programme of initial training for judges, which is for the time being dependent on the appointment of the Administrative Board and director-general of the College.
Работодатель должен обеспечивать, чтобы его работник, вступающий в трудовые отношения без надлежащих профессиональных знаний (навыков), получил их в рамках вводного учебного курса или начальной подготовки ", по окончании которых работодатель обязан выдать работнику соответствующий сертификат об их прохождении. The employer shall ensure that an employee who enters an employment relationship without qualifications (skills) obtains them through introduction training course or initial training”, after which the employer shall issue the employee a completion certificate.
Законы о внесении изменений и дополнений в Закон о судебной системе, принятые в 2002 и 2003 годах, предусматривают учреждение Национального института юстиции, финансируемого из государственного бюджета, который будет заниматься начальной подготовкой на постоянной основе судей и прокуроров, а также мировых судей. Laws to amend and supplement the Law on the Judicial System adopted in 2002 and 2003 provided for establishment of a National Institute of Justice, funded by the State Budget, where the initial training of new judges and prosecutors, as well as continuing education of magistrates is taking place.
Обучение модели урегулирования кризисов и нештатных ситуаций организуется для руководящего звена, руководителей групп, тюремных надзирателей и других категорий сотрудников, а также входит в программу начальной подготовки специальных групп чрезвычайного реагирования и переподготовки сотрудников, проходящих обучение в отношении применения огнестрельного оружия или химических и зажигательных боеприпасов. Training in crisis management and the situation management model was provided to senior staff, team leaders, correctional supervisors and other categories, as well as during initial training for emergency response teams and recertification training for officers trained in the use of firearms or chemical or inflammatory munitions.
Кроме того, в соответствии с пунктом 2 статьи 142 Трудового кодекса работодатель обязан организовать для работника учебный курс или начальную подготовку, если этот работник переводится на новое рабочее место, новый вид или род работы, особенно в тех случаях, когда это необходимо вследствие изменений в организации труда или иных мер по совершенствованию производственного процесса. The employer is also required, under section 142, paragraph 2, of the Labour Code, to arrange for an employee to undertake a training course or initial training if such employee transfers to a new workplace, a new type of work or a new method of work, especially when this is necessary due
За указанный период был проведен Семинар по вопросам правосудия и гендерного равенства для слушателей курсов начальной подготовки работников федеральных следственных органов и экспертов-криминалистов; гендерный подход был включен в курсы по правам человека и этике, которые изучаются в ходе подготовки этих специалистов, а также работников министерств, экспертов, руководителей региональных отделов Федерального бюро расследований и государственных служащих. During the reporting period, it held a workshop on Justice, Equity and Gender in the initial training courses for federal investigation agents and technical experts in criminology; it incorporated the gender perspective in human rights and ethics issues in training courses for these agents, and in those aimed at employees of public attorneys'offices, professional experts, regional chiefs of the Federal Investigation Agency and civil servants.
Помимо возможности пройти внешнюю стажировку продолжительностью в десять недель (либо в другой стране, либо в судебном органе, в международной организации или в посольстве) в ходе их начальной подготовки, слушатели проходят подготовку по международному праву, в рамках которой более конкретно рассматриваются вопросы сотрудничества гражданских и судебных органов, некоторые аспекты сравнительного права, право Европейского сообщества и Европейская конвенция о правах человека. Apart from the option of a 10-week external placement during their initial training (either abroad or with a court, an international organization or an embassy), law students are trained in international law, more specifically aspects of civil and criminal cooperation, certain aspects of comparative law, European law and the European Convention on Human Rights.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!